对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Basic Chinese » News Chinese » Main Body

第五课 中国中小城市的奢侈品消费能力上升

Time:2014-08-06Source:Internet
Profile:由于经济的快速发展,中国的有钱人越来越多。不但北京、上海等大城市的人常常购买奢侈品,而且中小城市的人奢侈品的消费能力也上升了。他们不仅追求名牌衣服、鞋子、手表和化妆品,名牌汽车也成了他们的追 ...
(单词翻译:双击或拖选)
背景知识:
 
由于经济的快速发展,中国的有钱人越来越多。不但北京、上海等大城市的人常常购买奢侈品,而且中小城市的人奢侈品的消费能力也上升了。他们不仅追求名牌衣服、鞋子、手表和化妆品,名牌汽车也成了他们的追求。
 
词汇:
课文导入:
 
1、你有几件奢侈品?
2、你对奢侈品有什么看法?
 
课文:

中国中小城市的奢侈品消费能力上升
 
   最近几年,中国的经济发展很快。虽然中国13.4亿人口中,大多数人都生活在农村地区,但是有越来越多的人来到城市生活。而且,由于房子价格的快速上涨和经济的快速发展,很多人获得了经济利益,变成了有钱人。
   “人们挣到的钱越来越多,他们一有钱就想展示自己的成功”。为了展示自己的成功,很多人选择购买价格高昂的奢侈品,如名牌衣服、鞋子、包、化妆品等。
   由于中国经济的发展,增加了中国消费者在国际市场的购买力。根据国际汇率,在国外购买奢侈品比去年更便宜,更令人吃惊的是,去年亚洲人在欧洲市场购买奢侈品总额累计690亿美元,中国人累计消费了近500亿美元。
   除了在国外奢侈品消费额上升以外,中国人的国内奢侈品消费额也在上升。北京和上海的很多消费者倾向于去香港或者欧洲购买奢侈品,因为这样可以少交一部分税。青岛、武汉、西安、成都等中小城市的消费者多在国内消费,他们不仅追求名牌衣服、鞋子、手表和化妆品,名牌汽车也成了他们的追求。也就是说,越来越多的生活在二三线城市的年轻人正在成为国内奢侈品的主要购买人群。
  某奢侈品牌的销售人员透露,二三线城市的消费者喜欢购买价格更高的新款、限量版和经典款,而且买得也很多。可见,中国奢侈品消费总额的上升,二三线城市消费者的贡献也很大。

语法点:
 
  1、由于
 
  “由于” is used to express the reason, and the result will follow in the second clause.
  由于房价太高,很多人不得不租房子住。
  由于中国经济的发展,中国人奢侈品消费能力上升了。
  
  2、根据

  根据 means “according to; on the basis of something”. The second clause is the action that will be taken according to the situation in the first clause.
 
  我们会根据学生的情况,来安排合适的老师。
  根据现在的情况,我们应该早点儿开始。
  
  3、A比B +更+Adj.
  
  The preposition 比 is usually used to express comparison. The structure is “A比B + Adj.”. If both A and B are in high degree, and A is even higher than B, we use “更”or “还” before “adj.”. 
 
  那件衣服2000多块,很贵。这件衣服比那件还贵。
  北京的房价很高。上海的房价比北京的房价更高。
  
  4、除了……以外/之外
  
除了……以外/之外 means “Besides, in addition to”, which often followed by adverbs such as“还“ or ”也”, etc.  In this pattern, you can omit 以外/之外.
 
  除了北京以外,我还去过上海、广州。
  除了大城市的消费者以外,中小城市的消费者也喜欢购买奢侈品。
  
  5、不仅……,还/也……
  
  不仅……还/也…… means “not only……,but also……”,same meaning as 不但……,而且…….we also use “不但/不仅……,而且还/也……” to emphasize further information or show more information in the second clause.
 
  她不仅会说汉语,而且还说得非常流利。
  不仅大城市的消费者常常购买奢侈品,中小城市的消费者也喜欢购买奢侈品。

重点句型:
 
  1、令人……
  
  令人 means “make people feel……”, after which should be the feeling or emotion that one can acquire or be aroused. We usually  use “令人高兴”“令人伤心”“令人难过”“令人失望”“令人吃惊”“令人激动”“令人无语”,etc. This phrase is more formal.
  这真是一个令人高兴的消息。
  你太令人失望了。
  
  2、一……就……
  
  一……就……means “as soon as”, indicating that two things happen successively. And sometimes the first clause gives the condition, and the second clause show the result.
  我每天一下班就回家。
  他们一有钱就想展示自己的成功。
  
  3、越来越……
  
  越来越…… indicates that the degree becomes higher and higher as time passes. “越来越” is usually followed by an adjective or a psychological verb.
  越来越多的人来到城市。
  中小城市的消费者奢侈品购买能力越来越高。
  
  4、为了……

“为了”is often used in the first clause of a compound sentence to indicate the purpose, and the second clause indicate the action taken for the purpose.
为了挣钱,越来越多的农村人来到了城市。
为了展示自己的成功,很多人选择购买奢侈品。
 
  5、可见
  
  可见 means “it is thus clear that; as you can see”. The sentence before “可见” is the fact or the situation, and the sentence after “可见” is the conclusion you can get from the fact or situation. We also use “由此可见” to express the same meaning.
  他开心地跟每个人打招呼。可见,他今天心情不错。
  由此可见,这是一次很重要的会议。
  
练习:
Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: news chinese learning chinese 汉字


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments