461 Would you care to take a seat while I make out a receipt?
qǐnɡzuò yíhuìer hǎomɑ wǒɡěinín kāiɡè shōujù
461.请坐一会儿好吗?我给您开个收据。
462 I'll take M/T.
nàwǒ jiùyònɡ xìnhuì bɑ
462.那我就用信汇吧。
463 For £300 to London, the commission is 3, please.
huìkuǎn sānbǎi yīnɡbànɡ dàolúndūn fèiyònɡwèi sānyīnɡbànɡ
463.汇款300英镑到伦敦,费用为3英镑。
464 Excuse me, but do you handle remittance checks here?
dǎrǎole nǐmén bànlǐ huìkuǎn zhīpiào mɑ
464.打扰了,你们办理汇款支票吗?
465 To whom is the check payable, madam?
qǐnɡwèn zhīpiào shòukuǎnrén shìshéi fūren
请问支票受款人是谁,夫人?
466 Yes, I have got the license from the Bank of China. Here you are.
shìde wǒyǐdédào zhōnɡɡuóyínhánɡ de xǔkě qǐnɡɡuòmù
466.是的,我已得到中国银行的许可。请过目。
467 Would you please tell me your phone number so that we'll ring you up as soon as the remittance arrives?
nín nénɡfǒubǎ diànhuàhàomǎ ɡàosùwǒ yǐbiàn huìkuǎnyídào jiùɡěinín dǎdiànhuà
467.您能否把电话号码告诉我,以便汇款一到就给您打电话?
468 Yes, your money has arrived.
ò nínde huìkuǎn yǐjīnɡ dàole
468.噢,您的汇款已经到了。
469 Very well, sir. Please fill out this remittance slip.
hǎode xiānshenɡ qǐnɡtiánxiě zhèzhānɡ huìkuǎn tōnɡzhīshū
469.好的,先生。请填写这张汇款通知书。
470 How much do you charge for sending a cable transfer to London?
fāyìzhānɡ dàolúndūn de diànhuì yào shōufèi duōshǎo
470.发一张到伦敦的电汇,要收费多少?