Let's learn some Chinese Colloquial Phrases. Today, we're going to learn Chinese Colloquial Phrases--"我招你了?".
我招你了?(Wǒ zhāo nǐ le?)
What's YOUR problem?!
用法说明
当有人莫名其妙地对你表示不满或者言语、态度、行为不客气的时候,你可以说“我招你了?”这句话的意思是:说话人认为自己没有做过冒犯对方的事,对方不应该是这样的态度。
When someone shows impoliteness or dissatisfaction to you in his/her language or behavior without any obvious reason, you can use "我招你了?" as a response. It means you didn't do anything that could have offended him/her and shouldn't be treated that way.
例句
Example
1.甲:回来啦!
Jiă: Huílai la!
1.A: Hi, you are back!
乙:这是我家,我不能回来吗?
Yǐ: Zhè shì wǒ jiā, wǒ bù nénɡ huílai mɑ?
B: This is my home, why can't I be back?
甲:我招你了?
Jiă: Wǒ zhāo nǐ le?
A: Hey, what's YOUR problem?!
2.甲:晚上想吃什么?
Jiă: Wǎnshɑnɡ xiǎnɡ chī shénme?
2.A: What would you like to eat for dinner?
乙:你管得着吗?
Yǐ: Nǐ ɡuǎndezháo mɑ?
B: It's none of your business.
甲:我招你了?
Jiă: Wǒ zhāo nǐ le?
A: Hey, what's wrong with you?
我招你了?(Wǒ zhāo nǐ le?)
What's YOUR problem?!
用法说明
当有人莫名其妙地对你表示不满或者言语、态度、行为不客气的时候,你可以说“我招你了?”这句话的意思是:说话人认为自己没有做过冒犯对方的事,对方不应该是这样的态度。
When someone shows impoliteness or dissatisfaction to you in his/her language or behavior without any obvious reason, you can use "我招你了?" as a response. It means you didn't do anything that could have offended him/her and shouldn't be treated that way.
例句
Example
1.甲:回来啦!
Jiă: Huílai la!
1.A: Hi, you are back!
乙:这是我家,我不能回来吗?
Yǐ: Zhè shì wǒ jiā, wǒ bù nénɡ huílai mɑ?
B: This is my home, why can't I be back?
甲:我招你了?
Jiă: Wǒ zhāo nǐ le?
A: Hey, what's YOUR problem?!
2.甲:晚上想吃什么?
Jiă: Wǎnshɑnɡ xiǎnɡ chī shénme?
2.A: What would you like to eat for dinner?
乙:你管得着吗?
Yǐ: Nǐ ɡuǎndezháo mɑ?
B: It's none of your business.
甲:我招你了?
Jiă: Wǒ zhāo nǐ le?
A: Hey, what's wrong with you?