2013年7月12日在北京举行的“第三届国际汉语教师培养论坛”,以“多元.创新.反思”为主题①,聚焦于国际汉语教师培养理念与反思,与前两届相比,更具前沿性、高水平和特色。
据悉,本届论坛收到了来自美、德、意、新、英等海内外高校、中小学、社会培训机构、出版单位的130多篇高质量的论文摘要。
延续论坛“搭建交流平台,共享思想,共享资源,共享成果”的主旨,本届论坛从多个学科和研究领域请来7位学者②做主题报告。其中,美国哥伦比亚大学刘乐宁教授从教育和培训两个角度,为汉语国际教育师资培训问题提供了一些解决方案;北京语言大学崔永华教授就教师教育者的角色、压力与挑战③,以及其需具备的专业知识与能力、所需达到的专业标准及其评价的问题进行了讨论;国家开放大学学分银行管理办公室副主任季欣提出了如何利用“学分银行”促进汉语国际教育发展的思路。
论坛不仅汇聚了国内外顶尖高校的知名学者、学术领军人物,组成论坛专家委员会,开展高水准、前沿性的学术讨论和研究,同时④,还注重培养关注国际汉语教师教育问题的青年学者,特别提供“青年教师参会资助”,并设立“学生优秀论文奖”和“论坛优秀导师奖”,鼓励青年学者参与交流⑤。
国家开放大学是一所以现代信息技术为支撑,关注全民学习和终身学习,为全社会服务的远程高等教育学校。利用信息技术优势⑥,国家开放大学建设了MyEChinese汉语远程教学平台,面向全球汉语学习者、教学者和教育机构提供各种远程教学资源、教师培训和支持服务。这一优势也同样支撑了论坛的筹备⑦和召开工作。论坛利用各种方式扩展平台,如视频直播、文字直播、微博互动、远程参会、在线论文提交、在线评审......,充分为世界各地关注、关心国际汉语师资培养问题的人士提供交流共享的平台⑧。
生词摘录:
① 主题 名词 theme
② 学者 名词 scholar
③ 挑战 名词 challenge
④ 同时 副词 meanwhile
⑤ 交流 动词 communicate
⑥ 优势 名词 advantage
⑦ 筹备 名词 preparation
⑧ 平台 名词 platform
英文译文:
"The Third Forum on the Nurturing of International Chinese Teachers" was held in Beijing on July 12th. The theme of the forum is "multi-variation, innovation, reflection." Focusing on the nurturing of international Chinese teachers, this forum was more pioneering, and of a higher level than the previous two sessions and also featured more initiatives.
The forum receives more than 130 high quality abstract submissions from universities, middle and elementary schools, social training organizations, publishing houses from China and foreign countries such as the U.S., Germany, Italy, New Zealand, Britain, and so on.
Continuing in the vein of "building the platform for communication, sharing thoughts, resources and achievements," seven scholars from various research areas were invited to carry out thematic reports, among these, professor Liu Lening from Columbia University suggested schemes for solving international Chinese teachers' training problems in relation to education and training. Professor Cui Yonghua debated on problems of teachers' characters, pressures and challenges, the professional knowledge and capability that a teacher needs to be equipped with, the professional level they need to reach and its evaluation standard; Ji Xin, the deputy director of the Credit Bank Administration of the Open University of China (OUC) raised thoughts on making use of a "credit bank" to enhance international Chinese development.
Famous scholars from top Chinese and foreign universities assembled at the forum. A committee of specialists is to embark on high level and forward-thinking academic discussion and research. Meanwhile, the forum also pays attention to international Chinese teacher's education problems. In particular, it provides "support for young teachers attending the meeting," and offers the "Excellent Paper Award for Students" and "Excellent Tutor Award" to encourage young scholars to communicate.
Supported by modern technology, OUC is an open university that pays close attention to nationwide study and life-long study. Thanks to its technological advantages, the OUC has built MyEChinese, a teaching platform for distance Chinese learning. It provides various distance teaching resources, teacher's training and support service for Chinese learners, teachers and educational organizations all over the world. The technology advantage has also helped preparations and the opening up of the forum, such as live video broadcasts, live audio broadcast, interaction through microblogs, long-distance conferences, submitting papers online, reviewing papers online, etc. This has provided a platform for people who are concerned with teachers' nurture.
据悉,本届论坛收到了来自美、德、意、新、英等海内外高校、中小学、社会培训机构、出版单位的130多篇高质量的论文摘要。
延续论坛“搭建交流平台,共享思想,共享资源,共享成果”的主旨,本届论坛从多个学科和研究领域请来7位学者②做主题报告。其中,美国哥伦比亚大学刘乐宁教授从教育和培训两个角度,为汉语国际教育师资培训问题提供了一些解决方案;北京语言大学崔永华教授就教师教育者的角色、压力与挑战③,以及其需具备的专业知识与能力、所需达到的专业标准及其评价的问题进行了讨论;国家开放大学学分银行管理办公室副主任季欣提出了如何利用“学分银行”促进汉语国际教育发展的思路。
论坛不仅汇聚了国内外顶尖高校的知名学者、学术领军人物,组成论坛专家委员会,开展高水准、前沿性的学术讨论和研究,同时④,还注重培养关注国际汉语教师教育问题的青年学者,特别提供“青年教师参会资助”,并设立“学生优秀论文奖”和“论坛优秀导师奖”,鼓励青年学者参与交流⑤。
国家开放大学是一所以现代信息技术为支撑,关注全民学习和终身学习,为全社会服务的远程高等教育学校。利用信息技术优势⑥,国家开放大学建设了MyEChinese汉语远程教学平台,面向全球汉语学习者、教学者和教育机构提供各种远程教学资源、教师培训和支持服务。这一优势也同样支撑了论坛的筹备⑦和召开工作。论坛利用各种方式扩展平台,如视频直播、文字直播、微博互动、远程参会、在线论文提交、在线评审......,充分为世界各地关注、关心国际汉语师资培养问题的人士提供交流共享的平台⑧。
生词摘录:
① 主题 名词 theme
② 学者 名词 scholar
③ 挑战 名词 challenge
④ 同时 副词 meanwhile
⑤ 交流 动词 communicate
⑥ 优势 名词 advantage
⑦ 筹备 名词 preparation
⑧ 平台 名词 platform
英文译文:
"The Third Forum on the Nurturing of International Chinese Teachers" was held in Beijing on July 12th. The theme of the forum is "multi-variation, innovation, reflection." Focusing on the nurturing of international Chinese teachers, this forum was more pioneering, and of a higher level than the previous two sessions and also featured more initiatives.
The forum receives more than 130 high quality abstract submissions from universities, middle and elementary schools, social training organizations, publishing houses from China and foreign countries such as the U.S., Germany, Italy, New Zealand, Britain, and so on.
Continuing in the vein of "building the platform for communication, sharing thoughts, resources and achievements," seven scholars from various research areas were invited to carry out thematic reports, among these, professor Liu Lening from Columbia University suggested schemes for solving international Chinese teachers' training problems in relation to education and training. Professor Cui Yonghua debated on problems of teachers' characters, pressures and challenges, the professional knowledge and capability that a teacher needs to be equipped with, the professional level they need to reach and its evaluation standard; Ji Xin, the deputy director of the Credit Bank Administration of the Open University of China (OUC) raised thoughts on making use of a "credit bank" to enhance international Chinese development.
Famous scholars from top Chinese and foreign universities assembled at the forum. A committee of specialists is to embark on high level and forward-thinking academic discussion and research. Meanwhile, the forum also pays attention to international Chinese teacher's education problems. In particular, it provides "support for young teachers attending the meeting," and offers the "Excellent Paper Award for Students" and "Excellent Tutor Award" to encourage young scholars to communicate.
Supported by modern technology, OUC is an open university that pays close attention to nationwide study and life-long study. Thanks to its technological advantages, the OUC has built MyEChinese, a teaching platform for distance Chinese learning. It provides various distance teaching resources, teacher's training and support service for Chinese learners, teachers and educational organizations all over the world. The technology advantage has also helped preparations and the opening up of the forum, such as live video broadcasts, live audio broadcast, interaction through microblogs, long-distance conferences, submitting papers online, reviewing papers online, etc. This has provided a platform for people who are concerned with teachers' nurture.