M: Peng2you3men. Ni3men hao3! Huan1ying2 shou1ting1 Xian4zai4 Xue2 Han4yu3. Wo3 shi4 ML.
S: Da4 jia1 hao3. Wo3 shi4 Stuart. Today we learn ‘husband', ‘doctor'. Man Li suddenly married, jei2hun1 le, and is now Mrs. Chen. By the way, most Chinese women keep their own names after marriage. They don't take their husband's family name.
M: And Stuart has changed from Mr. White, Bai2 xian1sheng1, to Mr. Yellow, Huang2 xian1sheng1.
S: And we start with a knock on Mrs. Chen's door. (knock knock)
M: 请进 qing3 jin4. Ah, Huang 先生, 你好 ni3 hao3.
S: Ni3 hao3.
M: 请坐 qing3 zuo4.
S: Xie4xie. Mrs. Chen, is your husband home? 陈女士,你的丈夫在吗 Chen2 nv3shi4, ni3 de zhang4fu zai4 ma?
M: My husband's not here. 我的丈夫不在 wo3de zhang4fu bu2 zai4. He's at the hospital. 他在医院 ta1 zai4 yi1yuan4.
S: Now listen for ‘ill' and two ways to say ‘doctor'. Is he ill? 他生病了吗 ta1 sheng1bing4 le ma?
M: Mei2 you3. He's a doctor 他是医生 ta1 shi4 yi1sheng1.
S: 啊,他是大夫 ta1 shi4 dai4fu.
M: Right. Let's go over the new stuff. First, Stuart's name today is Mr. Yellow, Huang2 xian1sheng1. Huang2 HUANG huang2, 2nd tone, means ‘yellow', and it's also a fairly common
family name.
S: And we have Mrs. Chen, 陈女士 陈 CHEN chen2, is also a common family name. I asked her, 陈女士,你的丈夫在吗
M: ni3 de zhang4fu zai4 ma? Did you get the word for ‘husband'? Dui4le. 丈夫 ZHANG FU, zhang4fu, husband, zhang4fu.
S: And Chen2 nv3shi4 told me he's at the hospital. Listen out for ‘hospital'.
M: Ta1 zai4 yi1yuan4 医院. Remember? yi1yuan4, YI YUAN, is hospital, yi1yuan4.
S: So try to say, My younger sister is at the hospital.
M: Mei2 cuo4. 我的妹妹在医院 wo3 de mei3mei zai4 yi1yuan4.
S: 她生病了吗?
M: ta1 sheng1bing4 le ma? 生病 SHENG BING sheng1bing4, first tone fourth tone, to fall, or be, ill. Sheng1bing4.
S: So everybody say, I've fallen ill, and sound really sick.
M: Hen3hao3. 我生病了 wo3 sheng1bing4 le.
S: Or, you can simply say, 我病了 wo3 bing4 le.
S: Now, two ways of saying ‘doctor'. Chen2 nv3shi4 told me –
M: 他是医生 ta1 shi4 yi1sheng.
S: 啊,他是大夫 ta1 shi4 dai4fu.
M: Dai4fu and yi1sheng both mean ‘doctor'. 大夫 DAI FU dai4fu, and 医生 YI SHENG yi1sheng, yi2yang4.
S: So everybody say, My elder sister is a doctor. Hen3 hao3. 我姐姐是大夫 wo3 jie3jie shi4 dai4fu, or, wo3 jie3jie shi4 yi1sheng.
M: And let's finish with a short chat. Ting1, and chong2fu4.
S: 陈女士,我听说你的丈夫是大夫 wo3 ting1 shuo1 ni3 de zhang4fu shi4 dai4fu.
M: 是的,我的丈夫是医生 shi4 de, wo3 de zhang4fu shi4 yi1sheng.
S: 他现在在医院吗 ta1 xian4 zai4 zai4 yi1yuan4 ma?
M: 是的,他在医院 shi4 de, ta1 zai4 yi1yuan4.
S: Aaaaah! 我病了 wo3 bing4 le.
M: Ok, let's xia4 ke4 now. zai4 jian4
S: Da4 jia1 hao3. Wo3 shi4 Stuart. Today we learn ‘husband', ‘doctor'. Man Li suddenly married, jei2hun1 le, and is now Mrs. Chen. By the way, most Chinese women keep their own names after marriage. They don't take their husband's family name.
M: And Stuart has changed from Mr. White, Bai2 xian1sheng1, to Mr. Yellow, Huang2 xian1sheng1.
S: And we start with a knock on Mrs. Chen's door. (knock knock)
M: 请进 qing3 jin4. Ah, Huang 先生, 你好 ni3 hao3.
S: Ni3 hao3.
M: 请坐 qing3 zuo4.
S: Xie4xie. Mrs. Chen, is your husband home? 陈女士,你的丈夫在吗 Chen2 nv3shi4, ni3 de zhang4fu zai4 ma?
M: My husband's not here. 我的丈夫不在 wo3de zhang4fu bu2 zai4. He's at the hospital. 他在医院 ta1 zai4 yi1yuan4.
S: Now listen for ‘ill' and two ways to say ‘doctor'. Is he ill? 他生病了吗 ta1 sheng1bing4 le ma?
M: Mei2 you3. He's a doctor 他是医生 ta1 shi4 yi1sheng1.
S: 啊,他是大夫 ta1 shi4 dai4fu.
M: Right. Let's go over the new stuff. First, Stuart's name today is Mr. Yellow, Huang2 xian1sheng1. Huang2 HUANG huang2, 2nd tone, means ‘yellow', and it's also a fairly common
family name.
S: And we have Mrs. Chen, 陈女士 陈 CHEN chen2, is also a common family name. I asked her, 陈女士,你的丈夫在吗
M: ni3 de zhang4fu zai4 ma? Did you get the word for ‘husband'? Dui4le. 丈夫 ZHANG FU, zhang4fu, husband, zhang4fu.
S: And Chen2 nv3shi4 told me he's at the hospital. Listen out for ‘hospital'.
M: Ta1 zai4 yi1yuan4 医院. Remember? yi1yuan4, YI YUAN, is hospital, yi1yuan4.
S: So try to say, My younger sister is at the hospital.
M: Mei2 cuo4. 我的妹妹在医院 wo3 de mei3mei zai4 yi1yuan4.
S: 她生病了吗?
M: ta1 sheng1bing4 le ma? 生病 SHENG BING sheng1bing4, first tone fourth tone, to fall, or be, ill. Sheng1bing4.
S: So everybody say, I've fallen ill, and sound really sick.
M: Hen3hao3. 我生病了 wo3 sheng1bing4 le.
S: Or, you can simply say, 我病了 wo3 bing4 le.
S: Now, two ways of saying ‘doctor'. Chen2 nv3shi4 told me –
M: 他是医生 ta1 shi4 yi1sheng.
S: 啊,他是大夫 ta1 shi4 dai4fu.
M: Dai4fu and yi1sheng both mean ‘doctor'. 大夫 DAI FU dai4fu, and 医生 YI SHENG yi1sheng, yi2yang4.
S: So everybody say, My elder sister is a doctor. Hen3 hao3. 我姐姐是大夫 wo3 jie3jie shi4 dai4fu, or, wo3 jie3jie shi4 yi1sheng.
M: And let's finish with a short chat. Ting1, and chong2fu4.
S: 陈女士,我听说你的丈夫是大夫 wo3 ting1 shuo1 ni3 de zhang4fu shi4 dai4fu.
M: 是的,我的丈夫是医生 shi4 de, wo3 de zhang4fu shi4 yi1sheng.
S: 他现在在医院吗 ta1 xian4 zai4 zai4 yi1yuan4 ma?
M: 是的,他在医院 shi4 de, ta1 zai4 yi1yuan4.
S: Aaaaah! 我病了 wo3 bing4 le.
M: Ok, let's xia4 ke4 now. zai4 jian4