Learn Chinese - Chinese Literature
Folk-song-styled-verse
A SONG OF CHANGGAN II
--- Cui Hao
"Yes, I live here, by the river;
I have sailed on it many and many a time.
Both of us born in Changgan, you and I!
Why haven\'t we always known each other?"
乐府 长干行二首之二
---崔颢
家临九江水, 来去九江侧。
同是长干人, 生小不相识。
【注】横塘:在今南京市西南。
崔颢:(704?-754)。开元十一年中进士。曾为太仆寺丞、尚书司勋员外郎。早期诗作,轻薄浮艳。晚年诗风慷慨高峻,雄浑豪放。代表作有《黄鹤楼》。
【简析】《长干行》属乐府《杂曲歌辞》。原作四首,里所选的是前二首。诗中描绘船家少女的大胆和聪慧,憨厚如实的回签惟妙惟肖,非常可爱。
Folk-song-styled-verse
A SONG OF CHANGGAN II
--- Cui Hao
"Yes, I live here, by the river;
I have sailed on it many and many a time.
Both of us born in Changgan, you and I!
Why haven\'t we always known each other?"
乐府 长干行二首之二
---崔颢
家临九江水, 来去九江侧。
同是长干人, 生小不相识。
【注】横塘:在今南京市西南。
崔颢:(704?-754)。开元十一年中进士。曾为太仆寺丞、尚书司勋员外郎。早期诗作,轻薄浮艳。晚年诗风慷慨高峻,雄浑豪放。代表作有《黄鹤楼》。
【简析】《长干行》属乐府《杂曲歌辞》。原作四首,里所选的是前二首。诗中描绘船家少女的大胆和聪慧,憨厚如实的回签惟妙惟肖,非常可爱。