mǎ hǎo bù zài ān, rén hǎo bù zài shān
马 好 不 在 鞍, 人 好 不 在 衫
Don't judge a horse by its saddle, and don't judge a person by his cloth.
解释 ( paraphrase )
一匹马是不是好,不在乎它的鞍怎样;一个人是不是好,不在乎他穿的衣衫怎样。
这条谚语告诉我们:对待事物或评价一个人,不能光看表面,而要看重他的实质。
This proverb tells us not to judge a person or thing simply by outward appearances.
同义词 ( synonym )
画虎画皮难画骨,知人知面不知心。
造句 ( example )
正所谓“马好不在鞍,人好不在衫”,别看他穿着简陋,可是咱们附近有名的善人呢。
马 好 不 在 鞍, 人 好 不 在 衫
Don't judge a horse by its saddle, and don't judge a person by his cloth.
解释 ( paraphrase )
一匹马是不是好,不在乎它的鞍怎样;一个人是不是好,不在乎他穿的衣衫怎样。
这条谚语告诉我们:对待事物或评价一个人,不能光看表面,而要看重他的实质。
This proverb tells us not to judge a person or thing simply by outward appearances.
同义词 ( synonym )
画虎画皮难画骨,知人知面不知心。
造句 ( example )
正所谓“马好不在鞍,人好不在衫”,别看他穿着简陋,可是咱们附近有名的善人呢。