对外汉语学习网
Daily Figurative Slangs 打旗号 Flaunt the banner of…
日期:2017-12-14 16:20  点击:317
打旗号 Flaunt the banner of…
【注音】dǎ qí hào
【解释】过去,一个将军带兵打仗,他的身后总有人打着一个旗子,上面写着将军的姓,这就是旗号。现在旗号表示做某件事情的名义或借口。
In the old time, when a general goes out to a battle, he is always followed by someone carrying a banner with the general’s family name on it. Now the expression of “flaunt the banner of…” means doing something in the name of someone or under the pretext of something.


【例子】
例:这位刘会计打着为大家服务的旗号,贪污了很大一笔公款。
Ex.:This accountant Liu, flaunting the banner of serving the people, embezzled a large sum of money.




打入冷宫 Lose favor
【注音】dǎ rù lěng gōng
【解释】冷宫是指安放失宠的皇妃或皇后的地方。被打入了冷宫,自然就是遭冷遇了。
The “cold palace” is wher disfavored queen or concubine was emplaced. So this expression means you are put on the back shelf.
【例子】
例:自从群众运动不那么流行以来,过去经常被人借来借去的锣鼓等乐器,都打入了冷宫。
Ex.:Ever since mass movement is no longer the rage, those musical instruments such as gongs and drums that was frequently borrowed in the past was now put on the back shelf.

分享到:

顶部
12/01 06:53
首页 刷新 顶部