对外汉语学习网
Daily Figurative Slangs 不是省油的灯 Trouble maker
日期:2017-12-22 16:28  点击:809
不是省油的灯
Trouble maker
【注音】bú shì shěng yóu de dēng
【解释】不是一个安分、老实的人
This is a metaphor for someone who is not docile or doesn’t toe the line.
【例子】
例:三个儿子没有什么出息,两个女儿也不是省油的灯。
Ex.:None of the three sons show any good prospect, and neither of the two daughters are fair ladies.
    
唱高调
Say high-sounding words, affect a high moral tone
【注音】chàng gāo diào
【解释】唱高调就是说大话或者说空话
This means you’re talking high-sounding words or bushwa.
【例子】
例:新来的经理就会唱高调,不会干实事。
Ex.: Our new manager is not a man of action but empty talk.

分享到:

顶部
09/22 01:39
首页 刷新 顶部