对外汉语学习网
Daily Figurative Slangs 矮半截(儿) Half a body shorter
日期:2017-12-22 16:35  点击:381
A
矮半截(儿)
Half a body shorter
【注音】ǎi bàn jié(r)
【解释】比喻地位、身份等比别人低下。
This is a metaphor for lower status.
【例子】
例1:不要以为他不是城里人,就比你矮半截。
Ex.1:Don’t look down up on him because he is from the countryside.

例2:小刘虽然是个残疾人,可是并不比人矮半截,他靠一双手养活了一家5口人。
Ex.2:Handicapped as he is, Xiao Liu is not less capable than other people. He supported a family of five by his own hands.

B
摆架子/摆谱儿
Put on airs
【注音】bǎi jiàzi/ bái pǔr
【解释】在别人面前作出很了不起的样子,或者显示自己的“身份”。
To affect the pose of a VIP, or show off one’s “status”.
【例子】
例1:
A:听说张先生要当公司的第一把手了?
B:可能吧,你看他这几天说话,都开始摆架子了。
Ex.1:
A:I heard that MR.Zhang will be the big boss of the company.
B:Probably, look at the way he speaks these days, already put on that air.

例2:你不要跟我摆你的官架子,好不好?
Ex.2:Don’t affect the pose of a high official in front of me, will you?

例3:在我面前,请你不要摆你的臭架子!
Ex.3:Please don’t put on that disgusting airs in front of me!

例4:
A:听说小刘结婚请了十多辆奔驰车。
B:是的,他喜欢摆谱儿。
Ex.4:
A:I heard that Xiao Liu hired more than ten Benz limousines for his wedding.
B:Yeah, he likes to show off.


分享到:

顶部
09/22 01:07
首页 刷新 顶部