Su Shi (pīnyīn:SūShì)(January 8, 1037 – August 24, 1101), was a writer, poet, artist, calligrapher, pharmacologist, gastronome, and statesman of the Song Dynasty, and one of the major poets of the Song era. His courtesy name was Zizhan (子瞻) and his pseudonym was Dongpo Jushi (东坡居士), and he is often referred to as Su Dongpo (苏东坡).
"Yīkè-qiānjīn"zhèjù chénɡyǔ chūzì Sūshì de shīcí:
"一刻千金"这句成语出自苏轼的诗词:
Chūnxiāo
春宵
Chūnxiāo yīkè zhí qiānjīn,
春宵一刻值千金,
huā yǒu qīnɡxiānɡ yuè yǒu yīn,
花有清香月有阴,
gēɡuǎn lóutínɡ shēnɡxìxì,
歌管楼亭声细细,
qiūqiān yuànluò yèchénchén。
秋千院落夜沉沉。
Zhěnɡshǒushī de yìsi shì:chūntiān de yèwǎn,shūshuǎnɡ yúkuài,
整首诗的意思是:春天的夜晚,舒爽愉快,
měi yī fēnzhōnɡ dōu shífēn zhēn'ɡuì。
每一分钟都十分珍贵。
Huāduǒ sànfā chū zuìrén de qīnɡxiānɡ,zài yuèɡuānɡ xià yáoyèzhe ménɡlónɡ de qiànyǐnɡ。
花朵散发出醉人的清香,在月光下摇曳着朦胧的倩影。
Lóutái chù chuánlái yuèěr de ɡēshēnɡ hé xiāoshēnɡ。
楼台处传来悦耳的歌声和箫声。
yèshēn le,wànɡzhe yuànzhōnɡ kōnɡdànɡdànɡ de qiūqiān,
夜深了,望着院中空荡荡的秋千,
wǒ chénjìn zài yī piàn mánɡmánɡ yèsè zhīzhōnɡ。
我沉浸在一片茫茫夜色之中。
The poem refers to:Spring night,Relax happy,every minute is precious.Flowers emit the intoxicating fragrance, swaying in the moonlight dim shadows.Came the melodious voice at the balcony and Xiao audio . Late at night, looking at the empty swing in the courtyard, I was immersed in a vast expanse of the night.
Zài zhèlǐ“chūnxiāo yī kè zhí qiānjīn”yěshì kuàizhì rénkǒu de mínɡjù,
在这里“春宵 一 刻 值 千金”也是脍炙人口的名句,
yìsī shì chūntiān de yèwǎn,
意思是春天的夜晚,
shūshuǎnɡ wēnxīn,rànɡrén yúkuài,měi yī fēnzhōnɡ dōu fēichánɡ de zhēnɡuì。
舒爽 温馨,让人愉快,每一分钟都非常的珍贵。
“Chūn”zài zhèlǐ zhǐ chūntiān。
“春“在这里指春天。
Yīnwèi“chūn”háiyǒu nánnǚ qínɡyù de yìsi,
因为“春”还有男女情欲的意思,
suǒyǐ hòulái zhè jù“chūnxiāo yī kè zhí qiānjīn”
所以后来这句“春宵一刻值千金”
jiù bèi yònɡlái bǐyù nánnǚ de huān'ài shíɡuānɡ fēichánɡ zhēnɡuì,
就被用来比喻男女的欢爱时光非常珍贵,
yào zhēnxī zhè kuàilè de shíɡuānɡ。
要珍惜这快乐的时光。
Zài Zhōnɡɡuó,
在中国,
rénmén dōu rènwéi zài dàtínɡɡuǎnɡzhònɡ zhīxià tánlùn cǐshì shì bù dàodé de xínɡwéi,
人们都认为在大庭广众之下谈论此事是不道德的行为,
suǒyǐ“chūnxiāo yī kè zhí qiānjīn”zhè jù huà jiù bèi rǎnshànɡle yìcénɡ bù dàodé de sècǎi。
所以,“春宵一刻值千金”这句话就被染上了一层不道德的色彩。
Chánɡ bèi hǎoyǒujiān yǐ wánxiào de xínɡshì tiáokǎn hūnyè qínɡshì。
常被好友间以玩笑的形式调侃婚夜情事。
Here "春宵一刻值千金" is also popular famous, which means spring night, warm and comfortable, pleasant, every minute is precious."春" here refers to the spring. Because the "Spring" male and female erotic meaning, so then this "春宵一刻值千金" was used to mean men and women together is very precious to cherish this joyous and happy time,Chinese people believe that under the large crowd to talk about it is immoral, therefore, "春宵一刻值千金" This sentence was infected with a layer color immoral. Often in the form of a joke between friends to laugh at wedding night affair.
“Yīkè-qiānjīn”zhè jù chénɡyǔ shìyóu“yī kè zhí qiānjīn”yǎnbiàn ér lái,
“一刻千金”这句成语是由“一刻值千金”演变而来,
yònɡ dé zé shífēn pǔbiàn,
用得则十分普遍
yìsi shì quàn rénmén zhēnxī shíɡuānɡ,bùyào yīn wánlè lànɡfèi shíɡuānɡ。
意思是劝人们珍惜时光,不要因玩乐浪费时光。
"一刻千金" ("Every minute is precious")idiom on the "一刻值千金" evolved, is used very widely, which means to persuade people to cherish every moment, and not to play of waste of time.
分享到: