11,财政刚性支出
mandatory government expenditures
12,财政收入增速放缓和政府刚性支出增加的矛盾凸显
The growth of government revenue is slowing down while the government's mandatory expenditures are rising.
13,畅通和规范群众诉求表达渠道
We will maintain open, regularly operated channels for people to present their demands.
14,城乡居民人均收入实际增长与经济增长同步,劳动报酬增长和劳动生产率提高同步
ensure that real per capita income for urban and rural residents increases in line with economic growth and also ensure that work remuneration rises relative to increases in labor productivity
15,充分发挥消费的基础作用
bring the basic function of consumption into full play
16,冲击社会的道德和心理底线
push through the moral and psychological limits of society
17,初步建立职能统一的大部门体制框架
Put in place the basic institutional fra-mework in which larger government departments were established to integrate the functions of smaller ones
18创新发展理念
develop new thinking on development
19,创新型国家建设取得新成就.
We have made China more innovative.
20,村庄建设要保持乡村风貌
We should preserve the distinctive rural style of the villages we are improving.
mandatory government expenditures
12,财政收入增速放缓和政府刚性支出增加的矛盾凸显
The growth of government revenue is slowing down while the government's mandatory expenditures are rising.
13,畅通和规范群众诉求表达渠道
We will maintain open, regularly operated channels for people to present their demands.
14,城乡居民人均收入实际增长与经济增长同步,劳动报酬增长和劳动生产率提高同步
ensure that real per capita income for urban and rural residents increases in line with economic growth and also ensure that work remuneration rises relative to increases in labor productivity
15,充分发挥消费的基础作用
bring the basic function of consumption into full play
16,冲击社会的道德和心理底线
push through the moral and psychological limits of society
17,初步建立职能统一的大部门体制框架
Put in place the basic institutional fra-mework in which larger government departments were established to integrate the functions of smaller ones
18创新发展理念
develop new thinking on development
19,创新型国家建设取得新成就.
We have made China more innovative.
20,村庄建设要保持乡村风貌
We should preserve the distinctive rural style of the villages we are improving.