对外汉语学习网
交际汉语 Lesson 17 Posting letters
日期:2014-06-18 20:27  点击:1279
会话 A

(在家里。)

刘明:(正在写信。)

李红:刘明,该吃饭了,写什么呢?

刘明:哎,我在给朋友写贺卡。

李红:是啊,快过年了,我也收到了不少电子贺卡。

刘明:我不喜欢电子贺卡。一秒钟,对方就收到了。

李红:还挺怀旧的。哎,刘明,给国外朋友写信,你的地址可写错位置了。

兰兰:妈妈,爸爸。

李红:兰兰,放学啦?

刘明:兰兰,你看爸爸的地址写错了吗?

兰兰:(看信封)爸爸,这算什么错,我们班有一男生,特糊涂。有一天,他发了封信,三天后,这封信又回到了他手里。您们猜,为什么?

李红:地址写错了呗。

兰兰:不对。

刘明:把收信人的名字写成他的了?

兰兰:不对。

李红:没贴邮票?

兰兰:(笑)贴了,但不是邮票。他贴了自己的照片(儿)。

Translation:

(At home.)

Liu Ming:(writing a letter.)

Li Hong: Liu Ming, it's time to eat, what are you writing?

Liu Ming: Oh, I'm writing greeting card to friends.

Li Hong: Yes, it's nearly New Year's, I've also received many electronic greeting cards

Liu Ming: I don't like electronic greeting cards. One second, the other person's got it.

Li Hong: You're pretty nostalgic. Hey, Liu Ming, if you're writing to an overseas friend, you've written the address in the wrong place.

Lan Lan: Mom, dad.

Li Hong: Lan Lan, finished school?

Liu Ming: Lan Lan, can you see if dad's written the address wrongly?

Lan Lan: (looks at envelope) Dad, this is no big mistake, there's a boy in our class who is really scatterbrained. One day, he sent a letter, three days later, the letter came back to him. Have a guess, why?

Li Hong: He's written the wrong address.

Lan Lan: No.

Liu Ming: He wrote the receiver's name as his own?

Lan Lan: No.

Li Hong: Didn't stick on a stamp?

Lan Lan: (laughs) He did, but not a stamp. He stuck on his own photo.


Cultural Background

How to post letters in China?

在中国的各大中小城市、县城和乡镇,都可以找到邮局。在一些旅游城市和大都市里还有国际邮局。如北京长安街建国门外就有一个国际邮局,在那里你可以 办理各项邮寄、快递业务。在一些邮局,除办理邮寄业务外,你还可以购买纪念邮票、手机、电话机、电话卡、杂志、报纸、文具用品、音像制品,以及打长途电话 和发电报等等。

从中国向国外发信,要特别注意信封的书写格式。其书写的格式如下:

1. 国内的寄信信封书写方式:

100859

北京市复兴路11 号中央电视台

       王立平 先生 收

          北京市海淀区中关村南大街16 号

                   科学普及出版社

                                 100081

2. 向国外寄信信封的书写方式:

Mr. Li Feng

English Channel, CCTV

11 Fuxinglu, 100859

Beijing, P.R. CHINA

                           Dr. Michael Smith

                           106 Apt. Fifth Avenue,

                           Downtown 18378 NA, U.S.A

随着互联网技术的发展,中国邮政推出了电脑寄信业务,它摆脱了传统信函和邮局窗口服务的方式。有了电脑寄信业务,互联网用户利用桌面邮局软件,足不 出户就可以在家或办公室中使用专用的电脑寄信软件将所要寄的信寄出。邮局信函服务器负责接收用户发出的信函,同时自动完成信函的计费、分拣和转发等工作并 由专用信函封装设备在目的邮局(收信人所在地)完成信函的打印封装(全密闭、全自动),然后进入邮政投递网投递到收信人手中。电脑寄信的自费标准是单页信 纸,每封收费2 元,多页信纸的资费最多不超过3.5 元。

Translation:

Post offices can be found in all of China's major cities, counties and towns. In some tourism cities and large metropolises there are international post offices. For example: at Jian'guomenwai on Beijing's Chang'an Avenue there is an international post office, there you could send things by post or courier. In some post offices, aside from offering postal services, you can buy souvenir stamps, mobile phone, telephones, phone cards, magazines, newspapers, stationery, audio-visual products, as well as make long distance phone calls, send telegraphs and so on.

If you're sending letters from China to overseas, pay special attention to the layout of the writing on the envelope, the format should be as follows:

1. Format for sending letters within China:

100859

Beijing Fuxing Lu No. 11, China Central Television

           To: Mr. Wang Liping

                   Beijing Haidian District

                   Zhongguancun Nandajie No. 16,

                   Popular Science Press

                                            100081

2. Format for sending letters overseas:

Mr. Li Feng

Foreign Language Dept.

Renmin University, 100081

Beijing, P.R. CHINA

                                   Dr. Jean Taylor

                                   106 Apt. Fifth Avenue,

                                   Downtown 18378 NA, U.S.A

Developments in internet technology have meant that China Post could offer postal services online. Internet users can use desktop postal software to send letters without stepping out of their homes, while the post office server could sort and deliver the automatically sealed letters to the destination post office for distribution to the destined recipient. The first page of standard letter paper costs 2 Yuan for the computerized letter-sending service and it doesn't cost more than 3.5 Yuan for multiple page letters.


Language Points

1、“快……了”表示动作即将开始,而不是单纯的快的意思。

2、“挺”表示程度,可在“挺”后面加动词或形容词。

例如:挺好的(形容词)。

   挺帅的(形容词)。

   挺想家的(动词)。

   挺后悔的(动词)。

3、“该……”表示时间到了。

例如:该睡觉了——到了应该睡觉的时候了。

   该走了——到了应该离开的时间了。

4、“我在给朋友写信。”此句中的“在”表示正在做某事的意思。

5、“请收好”——“好”用在动词后,表示动作完成。

例如:“请扶好。”

   “饭做好了。”

   “请坐好,马上要开车了。”

6、“多少钱?”——“多少”用在名词前,询问数量。

例如:多少人? 多少苹果? 多少本书?


Substitutional Drills

1、请帮我称一下。

请帮我修一下。

请帮我拿一下。

2、我在给朋友写信。

我在给他洗衣服。

我在给他修车。

3、快开学了。

快开饭了。

快开车了。

快赶不上火车了。

4、挺美的。

挺想你的。

挺艳的。

挺爱玩(儿)的。

挺丑的。

挺愿意的。

挺棒的。

挺走俏的。


分享到:

顶部
12/12 07:34
首页 刷新 顶部