对外汉语学习网
【外交官汉语二十三】 President Xi's Speech at UNESCO 9
日期:2014-07-03 20:00  点击:667

385,和而不同 harmony without uniformity

386,《左传》the Chronicle of Zuo

387和如羹焉,水、火、醯、醢、盐、梅,以烹鱼肉。”   

"Harmony is like cooking the thick soup. You need water, fire, vinegar, meat sauce, salt and plum to go with the fish or meat."

388声亦如味,一气,二体,三类,四物,五声,六律,七音,八风,九歌,以相成也。

"It is the same when it comes to music. only by combining the texture, length, pace, mood, tone, pitch and style rightly and executing them properly can you produce an excellent melody."

389若以水济水,谁能食之?若琴瑟之专壹,谁能听之?

"Who can eat the soup with nothing but water in it? What ear can tolerate the same tone played repeatedly on one instrument?"


分享到:

顶部
04/02 17:25
首页 刷新 顶部