对外汉语学习网
The Chinese names for brands that are “Made NOT in China”
日期:2015-02-28 19:41  点击:336
If you have a business and are considering entering the Chinese market, have you ever wondered what kind of Chinese name your brand will be translated to? Instead of letting other people to translate it for you, you’d better pick one by yourself before you move. The following are a few examples of the popular chains that had “resided” in China with a unique Chinese identity:

Walmart  -  沃尔玛购物广场  Wò’ěrmǎ gòuwùguǎngchǎng

The Chinese names for those "Made NOT from China"

 

McDonald’s  -  麦当劳 mài dāng láo

The Chinese names for those "Made NOT from China"

 

Starbucks  -  星巴克咖啡 xīng bā kè kā fēi

The Chinese names for those "Made NOT from China"

 

Pizza Hut  -  必胜客 bì shèng kè

The Chinese names for those "Made NOT from China"

 

KFC  -  肯德基 Kěn dé jī

The Chinese names for those "Made NOT from China"

 

Carrefour  -  家乐福 jiā lè fú

The Chinese names for those "Made NOT from China"

 

Ikea  -  宜家家居 Yí jiā jiā jū

The Chinese names for those "Made NOT from China"

 

Coca-cola  -  可口可乐 Kě kǒu kě lè

The Chinese names for brands that "Made NOT in China"

Do you have a Chinese name for yourself? If you don’t, why not think of one? :-)

Good night, my friends!

分享到:

顶部
12/19 12:55
首页 刷新 顶部