自古以来,茶与文人就有着不解之缘。饮茶的境界与文人雅士崇尚自然山水,恬然淡泊的生活情趣相对应。以茶雅志、以茶立德,无不体现了中国文士一种内在的道德实践。本套文士茶取材于中国十二世纪最伟大的学者朱熹的故里——江西婺源县,而反映的则是十九世纪末二十世纪初江南一带文士饮茶的普遍风貌。
Since the ancient times, tea has indissoluble bond with refined scholars. The aura of tea drinking is related to refined scholars’ lifestyle of appreciating natural landscapes and a tranquil life indifferent to fame and wealth. Refining inclination and cultivating virtue with tea shows an internal moral practice of Chinese scholars. This set of Refined Scholar Tea originates from the hometown of Zhu Xi, the greatest Chinese scholar in the 12th century China – Wuyuan County, Jiangxi Province and what it reflects is the general style and features of refined scholars’ tea drinking in regions at the lower reaches of the Yangtze River in the late 19th century and early 20th century.
Since the ancient times, tea has indissoluble bond with refined scholars. The aura of tea drinking is related to refined scholars’ lifestyle of appreciating natural landscapes and a tranquil life indifferent to fame and wealth. Refining inclination and cultivating virtue with tea shows an internal moral practice of Chinese scholars. This set of Refined Scholar Tea originates from the hometown of Zhu Xi, the greatest Chinese scholar in the 12th century China – Wuyuan County, Jiangxi Province and what it reflects is the general style and features of refined scholars’ tea drinking in regions at the lower reaches of the Yangtze River in the late 19th century and early 20th century.