对外汉语学习网
Never make these mistakes in Chinese 92
日期:2015-07-28 20:32  点击:302
Foreigners often make some strange mistakes in Chinese when they study the most difficult language--- ---Chinese. We try to analyze typical sentences to correct these errors.

          Zhèshì èr fēn zhī sān.
False: 这是二分之三。
          Zhèshì sān fēn zhī èr.
True: 这是三分之二。

二分之三(two—thirds)是受英语分数表示方法的影响。英语要以分子为基数词,分母为序数词,并有复数。汉语的表示方法是先说分母,后说分子,应该为三分之二。
二分之三(two-thirds)is derived from the English way of showing fractions. In English, the numerator is a cardinal number wheras the denominatior is an ordinal number which may appear in the plural form. In Chinese, the denominatior always comes before the numerator. Thus it should be 三分之二.


分享到:

顶部
05/12 12:58
首页 刷新 顶部