对外汉语学习网
Chinese phrase translation: 替罪羊(tìzuìyáng) scapegoat
日期:2015-07-31 21:54  点击:303

替罪羊(tìzuìyáng) scapegoat; fall guy

Usage:

“替罪羊”是指代人受过,替人受罪的人。
“替罪羊”refers to a scapegoat or a fall guy.
.

Sentences:

1、Tā shǎsha de gěi rén dāng le tìzuìyáng,hái péi shàng le zìjǐ de gōngzuò.
他傻傻地给人当了替罪羊,还赔上自己的工作。
He was silly a scapegoat and lost his job.
2、Nǐ búyào cānyù zhè jiàn shì, miǎnde dāng tìzuìyáng.
你不要参与这件事,免得当替罪羊。
You’d better not join in it or you would be a scapegoat.

分享到:

顶部
11/29 20:43
首页 刷新 顶部