对外汉语学习网
一棵开花的树A Blooming Tree
日期:2015-09-28 22:09  点击:318
rúhé rànɡ nǐ yùjiàn wǒ
如何让你遇见我
zài wǒ zuì měilì de shíkè
在我最美丽的时刻
wèi zhè ——
为这——
wǒ yǐ zài fó qián  qiú le wǔbǎi nián
我已在佛前 求了五百年
qiú tā rànɡ wǒmen jié yíduàn chényuán
求它让我们结一段尘缘
May Buddha let us meet
in my most beautiful hours,
I have prayed for it
for five hundred years.
 
fó yúshì bǎ wǒ huàzuò yìkē shù
佛于是把我化做一棵树
zhǎnɡ zài nǐ bì jīnɡ de lù pánɡ
长在你必经的路旁
yánɡɡuānɡ xià shènzhònɡ de kāi mǎn le huā
阳光下慎重地开满了花
duǒduǒ dōu shì wǒ qiánshì de pànwànɡ
朵朵都是我前世的盼望
 
Buddha made me a tree
by the path you may take,
In full blossoms I'm waiting in the sun
every flower carrying my previous hope.
 
dānɡ nǐ zǒu jìn  qǐnɡ nǐ xìtīnɡ
当你走近 请你细听
nà chàndǒu de yè shì wǒ děnɡdài de rèqínɡ
那颤抖的叶是我等待的热情
 
As you are near, listen carefully
the quivering leaves are my waiting zeal,
 
ér dānɡ nǐ zhōnɡyú wúshì de zǒuɡuò
而当你终于无视地走过
zài nǐ shēnhòu luò le yídì de
在你身后落了一地的
pénɡyǒu ā  nà búshì huābàn
朋友啊 那不是花瓣
shì wǒ diāolínɡ de xīn
是我凋零的心
 
As you pass by the tree
without noticing me,
My friend, upon the ground behind you
is not the fallen petals but my withered heart.

分享到:

顶部
09/24 21:25
首页 刷新 顶部