对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List

交际汉语 Lesson 18 Surfing on Internet

Time:2014-05-30Source:Internet
Profile:交际汉语 Lesson 18 Surfing on Internet
(单词翻译:双击或拖选)

会话A

(在家里。)

李红:兰兰,该吃饭了。哎,兰兰,你怎么用你爸的电脑呢?

兰兰:妈妈,咱家那台台式的染上病毒了,老死机!再说,我喜欢用笔记本电脑。

李红:看你爸回来不说你才怪呢!

兰兰:妈妈,我又没玩(儿)游戏,我是上网学习知识!

李红:哎,你怎么知道密码的?

兰兰:打电话问我爸呗!

李红:你呀,都被你爸给宠坏了。快吃饭吧,吃完饭再看。

兰兰:一分钟,我在存盘。(走向餐桌) 我爸不回来吃饭啦?

李红:他晚上有宴会。

Translation:

(At home.)

Li Hong: Lan Lan, it's time for dinner. Hey, Lan Lan, how come you're using your dad's computer?

Lan Lan: Mom, our desktop computer's infected with a virus, it always goes dead! Besides, I like using notebook computers.

Li Hong: Just wait till your dad comes home, it'll be a wonder if he doesn't tell you off!

Lan Lan: Mom, I'm not playing computer games, I'm gaining knowledge from the internet!

Li Hong: Hey, how did you know the password?

Lan Lan: I asked dad on the phone!

Li Hong: You're totally spoilt by your dad. Come on, let's eat, you can do that afterwards.

Lan Lan: One minute, I'm saving to disk. (walks towards dining table) Isn't my dad coming home for dinner?

Li Hong: He has a formal dinner tonight.
 

Cultural Background

Lesson 18 Internet in China

中国的互联网络起步比较晚,但发展迅速。目前,互联网几乎覆盖了全国各大中小城市,并每年以15% ~ 20% 的速度不断增长。中国从刚开始只有一个国际出口线,300 多个入网用户到如今的若干个国际出口线,国际出入口总带宽增至2000Mbps,6800万个入网用户。

在中国,使用互联网获取信息非常方便,在家、学校、办公室、宾馆的商务中心都可以上网。中国的各大中小城市还设有网吧。电信局也有专线, 如:169,263等,用电话拨号上网在中国较为普遍,但速度稍慢一些。较为快一点的网线有中国长城网、ADSL 或ISDN。在家上网要买上网卡,多买有一定的优惠。许多政府机关、企业、有影响和规模较大的公司都有各自的网站。上网查信息、网上教学、网上招聘人员、 网上购物、网上订票、在网上聊天室聊天交友已成为当今的时尚。人们也可以通过互联网往世界各地发送短信或邮寄信件,用其替代电话,不仅缩短了各国人民之间 进行交流的距离,同时也节省了很多宝贵的时间。中国媒体也有五大网站,新华网(www.xinhua.com) 和中国中央电视台的网站(www.cctv.com) 在中国很有影响。您可以通过上述网站查询来自中国的新闻消息,及时获悉不同频道播出的节目,还可以在网上观看中国丰富多彩的电视节目。

随着中国国民经济的不断发展,中国的互联网络将会被进一步的合理利用,入网用户将会越来越多。

Translation:

The Internet was introduced to China fairly late but its growth has been phenomenal. At present, internet access is available throughout China and its coverage is growing at 15%~20% annually. From its humble beginnings of having only one international outgoing cable and 300 users to the current several international outgoing cables and bandwidth of 2000Mbps, and a 68 million strong netizen population.

It is highly convenient to access information via the internet in China, at home, in schools, offices, hotel business centers. There are also internet cafes to be found in various cities around China, as well as internet access at post and telecom offices. Dial-up access is common in China but it can be slow. Faster internet is available through China Great Wall Net, ADSL or ISDN. Payment can be made through the post office, telecom outlets or by buying prepaid cards . Many government organizations, companies and even individuals have their own websites. online activities such as net surfing, on-line education, internet recruitment, on-line shopping and reservations, cyber chats have all achieved remarkable popularity in today's China. Sending short messages, e-mail or chatting on the internet to friends and families overseas not only promotes communication, it is also time-saving. China's media organizations have their own websites, there is the premier news agency www.xinhua.com, China Central Television at www.cctv.com, etc. You can peruse information on China from these sites or even watch Chinese television online.

One thing is for sure, China's ever-growing economy will mean corresponding development in its internet technologies and usage.


Language Points

1、“逗死了”— 表示程度。

例如:累死了。

   忙死了。

   饿死了。

   热死了。

2、“不仅……还……”— 表示更进一步的强调。

例如:他不仅能唱歌,还能跳舞。

   昆明不仅四季如春,还景色宜人。

3、“还不如……” —表示比较,“还不如”前面提到的事或人没有后面提到的好。

例如:火车票这么贵,还不如坐飞机。

   这本书这么难,还不如找本简单的读。

长安街太堵车,还不如走二环路呢!

小于做这件事还不如小王做得好呢!

4、“那台台式的。” —省略“的”后面的名词。

例如:你喜欢哪把雨伞? —那把红色的。

哪位是你女儿? —那个高个儿的。

5、“再说……” — (1)提出另外一个原因或理由,表示进一步补充说明事情的原因。

例如:北京冬天太冷了,再说老刮风。

   别走得太晚了,再说路也太远。

(2)把某事放到以后再办或再考虑。

例如:等小于回来后再说。

这事情等几天再说。

6、“不说你才怪。”—表示否定之肯定。这句话意思是肯定会说你的。

例如:他总吃,不胖才怪呢! (肯定会胖)

   他不按时起床,上课不迟到才怪呢!(肯定会迟到)

7、“你怎么知道的?”表示惊讶。

例如:你是怎么知道他的名字的?(原以为她不知道他的名字。)

你怎么知道我喜欢蓝色? (感到惊讶和奇怪。)

8、“被宠坏”—被字句。在汉语里,有的句子在谓语动词前有一个表示被动意义的介词“被”或由“被”组成的介词短语作状语,这种句子叫“被”字句。“被”相当于英语里面的“by”,但在句中的位置不同。“被”字后有宾语。

例如:被风吹的。

   被太阳晒的。

   被赶走了。

   被医生治好了。

9、“我在存盘” — 这里的“在”表示正在的意思。



Substitutional Drills

1、逗死了。

忙死了。

笑死了。

累死了。

饿死了。

2、不完成作业老师不说你才怪呢!

不早起床不迟到才怪呢!

不听话你妈不打你才怪呢!

3、不仅要熟读,还要背下来。

他不仅爱学习,还爱劳动。

我们不仅要学好汉语,还要用好汉语。

他不仅能吃还能睡。

4、我看买红颜色的毛衣,还不如买绿颜色的呢!

去王府井散步,还不如去公园散步呢!

你还不如坐地铁去前门呢!

 

 

Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: communicate in Chinese 交际汉语 汉语教程


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments