对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List

交际汉语 Lesson 24 Developing film

Time:2014-06-09Source:Internet
Profile:交际汉语 Lesson 24 Developing film
(单词翻译:双击或拖选)

会话 A

(在家里,兰兰看电视,吃苹果;刘明读报纸。)

李红:(进门。)

兰兰:妈妈,您回来啦!

刘明:李红,今天怎么这么晚才下班?

李红:我去取照片(儿)了。路上又堵车。

兰兰:妈妈,什么照片(儿)?让我看看。

李红:是我们上星期去公园照的。

兰兰:爸爸,你看,我照的 这张怎么样?

刘明:嗯,不错,就是有点(儿)虚。不过,你那张很好,表情多自然,像个小明星。

李红:那张是我 照的。我看我的摄影技术可以说达到了专业水平。

刘明:应该说,你用的相机是专业的更准确。

兰兰:爸爸,我们自拍的这张好看不好看?

刘明:嗯,这卷胶卷里最佳作品就是这张自拍的了。

李红:明天我再去一趟图片社,把这张放大了。

兰兰:妈妈,放大成12 寸。

Translation:

(At home, Lan Lan watching television, eating apple; Liu Ming reading newspaper.)

Li Hong: (walks in the door.)

Lan Lan: Mom, you're back!

Liu Ming: Li Hong, how come you're back from work so late today?

Li Hong: I went to pick up the photos. There was a traffic jam on the roads.

Lan Lan: Mom, what photos? Let me see...

Li Hong: The photos taken last week when we went to the park.

Lan Lan: Dad, look, how's this photo I took?

Liu Ming: Mm, not bad, but it's a little bit out of focus. But the one of you is very good, your expression's so natural, like a little star.

Li Hong: I took that one. I think my photography skills have reached professional standards.

Liu Ming: More accurately, it should be said that the camera you're using is professional.

Lan Lan: Dad, does this photo we took on auto-timer look nice or not?

Liu Ming: Mm, the best work out of this roll of film is this one taken on auto-timer.

Li Hong: Tomorrow I'll go to the picture agency again and enlarge this photo.

Lan Lan: Mom, enlarge it to twelve inches.
 

Cultural Background

Taking photos and developing film

初到中国时,您一定想照许多照片。不仅是名胜古迹还是风景,而且还有您在中国生活的每一天的经历。

可您一定要切记在中国当地买胶卷。因为当您走下飞机经过安全检查时,您早已买好的胶卷或许有被曝光的可能。在中国很容易就能买到各种型号的胶卷,而 且非常便宜。中国各地的商店很多,商店货物相当丰富,琳琅满目。照相器材各式各样,足够您挑选的,而且价格便宜。在离开中国的时候,您可以把所照的照片冲 洗出来。一般的照相馆都有快速冲洗业务,有的甚至可以立等可取。照相馆的营业项目很多,如:照相、冲洗照片、彩色扩印,拍艺术照、婚纱照,买照相器材、各 种胶卷、相册、印名片和复印资料等等。

在中国照相,人们对照相所站的位置很讲究。一般情况下,老年人或长者站在中间,特别是在正式场合,照片中站的顺序非常重要。如果朋友们出游并拍照就没有那么多的讲究。中国可玩儿和有趣的地方非常多,许多地方值得留念。所以到中国来,一定要带上相机,否则会遗憾终生。

Translation:

Upon your arrival in China, you may want to take photos all day long. China's many tourist attractions and scenic spots form ideal photographic material and pictures will be the ideal record of your exciting stay in China.

It is a good idea to buy film in China. Not only may your films be damaged in your travels, but all types of film are available in China, at pleasantly low prices. Shopping in China will spoil you with its array of choices, and that includes photographic equipment. Before leaving China, you can choose to develop your prized photographic creations. Most picture agencies offer express developing and printing, some even have instant services. Picture agencies provide a wide array of services including: photography, developing and printing, enlargements, studio photography and wedding photography. They also sell photographic equipment, film, photo albums, and even print of business cards or offer photocopying.

When it comes to posing for photographs in China, people are quite serious about how and wher they stand. Usually, the elderly stand in the centre, this is particularly important at formal events. Of course, when traveling with friends, there are no such formalities. China has an unbelievable range of fun places to go, many of which may leave indelible impressions. What better way to capture your memories than with photographs? On a trip to China, a camera is mandatory, otherwise the regret will be yours.


Language Points

1、“取” — 谓语动词,可带宾语。

如:取东西。

    取书包。

2、“就是” — 表示肯定,毫无疑问。

Substitutional Drills

1、取照片(儿)。

取药。

取东西。

取背包。

取书。

取衣服。

2、照片(儿)不错,就是有点(儿)虚。

这盘菜不错,就是有点(儿)咸。

这件衣服不错,就是有点(儿)大。

这双鞋不错,就是有点(儿)小。

3、表情多自然。

工作多认真。

学习多努力。

这人多谦虚。

4、睡得多香。

玩(儿)得多好。

唱得多棒。

跳得多美。

5、好不好看?

好玩(儿)不好玩(儿)?

好吃不好吃?

好听不好听?

好干不好干?

 

Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: communicate in Chinese 交际汉语 汉语教程


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments