世博会黑龙江馆尽显北国风情
据上海世博会正式开幕还有四天,黑龙江馆的组织者为游客打造出了一个神奇的冰雪世界。
“我们为游客提供了一个探秘梦幻冰城的机会,里面有各种各样的活动,我们希望城市居民可以在这里体验一下生活在冰雪世界的奇妙感觉,”黑龙江馆馆长李德山介绍说。
黑龙江馆外观设计看起来像一座冰雕,其实是用水晶树脂做成的。黑龙江馆的主题是“冰雪 让我们与众不同”。
“视频短片和民俗表演将全面展示黑龙江的生态环境、旅游胜地和冰雪文化,”李德山说。
他还说:“一些互动项目如冰壶和滑雪可以让游客体验冬季运动的乐趣。”
黑龙江地处中国东北部,依托其旖旎的风景、冰雪运动以及哈尔滨冰雪节闻名于世。这里,冬天最低温度可以降到零下50℃,每年一度的哈尔滨冰雪节更是吸引了世界各地数百万游客的眼球。
(China.org.cn 张明爱 译)
Heilongjiang shows off its icy life at Expo
With four days to go before the official opening of the Shanghai Expo, organizers of Heilongjiang Province's pavilion have prepared a magical ice and snow world to entice visitors.
"We are giving visitors a chance to explore a dream-like ice city with all kinds of activities. We hope city dwellers will get a taste of how great life is in a world of ice and snow," said Li Deshan, commissioner-general of the Heilongjiang pavilion.
The Heilongjiang pavilion, designed to look like an ice sculpture, is actually made of crystal resin. Its theme is "Ice and Snow Make Us Extraordinary."
"Panoramic movies and folk performances will showcase Heilongjiang's ecology and environment, as well as its tourist attractions and ice culture," Li said.
"Interactive games, such as curling and skiing will let visitors experience the exhilaration of winter sports," he added.
Heilongjiang in China's far northeast is famous for its breath-taking scenery, winter sports and the annual Harbin Ice Sculpture Festival which attracts millions of tourists from all over the world. Winter temperatures can fall to as low as minus 50 degrees Celsius.
(China.org.cn by Wu Nanlan, April 30, 2010)