小时候
xiǎo shí hòu
When I was a boy
乡愁是一枚小小的邮票
xiāng chóu shì yì méi xiǎo xiǎo dē yóu piào
Nostalgia was a tiny stamp
我在这头
wǒ zài zhè tou
I was at this end
母亲在那头
mǔ qīn zài nà tou
My mother at that
长大后
zhǎng dà hòu
When I grew up
乡愁是一张窄窄的船票
xiāng chóu shì yì zhāng zhǎi zhǎi dē chuán piào
Nostalgia was a slim steamer ticket
我在这头
wǒ zài zhè tou
I was at this end
新娘在那头
xīn niáng zài nà tou
My bride at that
后来啊
hòu lái ā
Years later
乡愁是一方矮矮的坟墓
xiāng chóu shì yì fāng ǎi ǎi dē fén mù
Nostalgia was a squatty tomb
我在外头
wǒ zài wài tou
I was out
母亲在里头
mǔ qīn zài lǐ tou
My mother was in
而现在
ér xiàn zài
But now
乡愁是一湾浅浅的海峡
xiāng chóu shì yì wān qiǎn qiǎn dē hǎi xiá
Nostalgia is a shallow strait
我在这头
wǒ zài zhè tou
I am at this shore
大陆在那头
dà lù zài nà tou
The mainland is at that