Chinese idiom
倚马可待
To be a quick writer
(yǐ mǎ kě dài)
A: How is it going?
最近怎么样啊?
(zuìjìn zěnmeyàng a?)
B: I am worried about this composition competition.
我真为这次的作文比赛犯愁。
(wǒ zhēnwèi zhècì de zuòwén bǐsài fànchóu.)
A: Why? Aren't you a quick writer?
为啥呢?你不是倚马可待吗?
(wéi shá ne? nǐ bùshì yǐmǎkědài mɑ?)
B: No way! I'm just good at essays, not narrative, what's requested in this competition.
别瞎说,我只擅长议论文的,但比赛可是要求作叙述文的。
(bié xiāshuō, wǒ zhī shàncháng yìlùnwén de, dàn bǐsài kěshì yāoqiú zuò xùshùwén de.)
A: Good luck then.
那就祝你好运咯。
(nàjiù zhùnǐ hǎoyùn lo.)