快乐学汉语 轻松过周末
Learn Chinese the fun way and
spend a relaxing weekend!
大家好 我是快乐的韩佳
Hello, I'm Merry Han Jia.
我是快乐的渊源
And I'm Happy Wang Yuanyuan.
观众朋友们
Audience friends,
您知道我们这是在哪儿吗
do you know wher we are now?
我们现在在一个大型游泳馆里
We're now in a large swimming gym.
您看看我们周围的这些仿真植物
Look at these imitation plants
around us.
是不是足以以假乱真呢
Do they look like real ones?
这里的设计
The design here
带着浓厚的玛雅文化风格
exhibits a strong style of Maya Culture.
这个周末我们就从
This weekend, we'll start
这个水上皇宫游泳馆开始
from the Water Place's swimming gym.
渊源 你是不是忘了一件事啊
Yuanyuan, did you forget something?
什么事啊
What did I forget?
这个周末
This weekend,
我们要从快乐周记开始
we should start from the Happy
Weekly Diary.
本周我们的行程
On our journey this week,
首先是从寿光进入潍坊市
we entered the city of Weifang
from Shouguan.
之后 从杨家埠直接前往莱州和招远
Then, from Yangjiabu, we directly
headed for Laizhou and Zhaoyuan.
以前 我只知道潍坊是风筝的故乡
Before, we only knew Weifang
is home to kites,
却没有机会来体会
but never had a chance to see it
这究竟是一个怎么样的城市
and find out what it exactly looks like.
这次潍坊之行
The trip to Weifang
我才明白这个名字的含义
made us understand the true
connotations of its name.
走进潍坊
Entering Weifang,
风筝无处不在
we see kites all over the city.
独具匠心的风筝广场
We saw the uniquely designed
Kite Square
大型的风筝博物馆
and visited the large kite museum.
就连路灯也是风筝的形状
Even street lamps take the
shapes of kites.
潍坊人爱风筝 放风筝
Weifang residents love kites
and love flying kites.
还要自己做风筝
They even make kites themselves.
我和渊源也有幸在杨家埠
Yuanyuan and I had the
pleasure of making
民俗大观园亲手制作了风筝
a kite ourselves at the Folk Customs
Park in Yangjiabu.
在莱州 美丽的黄金海岸
Along the beautiful Golden Beach
in Laizhou,
成片的黑松沿海防护林
we saw a long stretch of black
pine windbreak.
古代文人的真迹和精致的手编工艺
Inscriptions by ancient poets and
exquisite straw-woven handicrafts
为这里平添了几分诗情与画意
add some artistic feeling to hearts.
招远
Zhaoyuan
城市不大 却是中国的金都
isn't a big city. But it is China's
capital of gold.
动人的黄金传说
The moving story about gold,
金矿的开采历史
the history of gold explorations
和金器加工的工序
and the making gold handicrafts
让我们增长了很多见识
all broadened our scopes of knowledge.
渊源 你这是在干吗呢
Yuanyuan, what are you doing here?
我跟她们跳舞呢
I'm dancing with them.
可是你跳的跟人家也搭不上啊
But your dance doesn't match theirs.
是啊 我学了半天还没学会呢
Right. I've been learning for quite
a while but haven't learned it.
想一下子就学会 谈何容易啊
Learning something soon is
no easy job.
汉武帝时
During the reign of Emperor
Han Wudi,
有一个叫东方朔的大臣
there is a minister called
Dongfang Shuo.
多次提出一些
On several occasions,
有益国家和百姓的建议
he offers suggestions to benefit
the country and the people.
但是总得不到皇帝的重视
But they have all received no
attention from the emperor.
于是 东方朔写了一篇文章
Thus Dongfang Shuo writes
虚构了一个故事
a fictional story.
有一位非有先生
There is a gentleman called Fei You.
在吴国当了三年大官
He serves as a high-ranking official
in the State of Wu.
却从不发表政见
But he never expresses his
political opinions.
国王很奇怪
Finding it odd, the king
就对他说
says to him:
先生如有高明的见解而不讲出来
"If you have any wise suggestions
and refuse to tell them to me,
就是对国家不忠
you'll be considered unfaithful
to our country.
如果讲出来我不采纳
And if you tell them to me and
I don't accept them,
就是我不开明
I'll be considered unwise.
先生什么看法也不谈
You refuse to tell me any of
your opinions,
难道是我不开明吗
is it that I am not wise?"
非有先生只是连连作揖
Mr. Fei You bows to the kind
several times.
还是不开口
But he still refuses to speak.
希望先生谈谈吧
"I hope you'll speak up.
我一定诚心听取
I'll definitely listen to you."
非有先生叹了一口气
After a long sigh, Mr. Fei You says:
夏朝的贤臣关龙逢
"Guan Longfeng, a loyal minister
of the Xia Dynasty,
再三向夏桀直言进谏 却被杀害
offered suggestions again and again
to King Jie, but he was killed.
商朝的忠臣比干
Bi Gan, a loyal minister of the
Shang Dynasty,
屡次进谏纣王
offered advice again and again
to King Zhou
也被杀害
and he was also killed.
这样看来 臣下向君主进言
This shows that it is no easy job
真是不容易的事啊
for a minister to offer suggestions
to a monarch."
当汉武帝看完了这篇文章
After reading this story,
Emperor Han Wudi
觉得东方朔是真的很想为国家做事
realizes that Dongfang Shu does
want to serve the country.
于是非常认真地听取了他的建议
Thus he seriously listens to him
and accepts his suggestions.
昨天我们又收到了北京的同事
Yesterday, we again received
some letters from
给我们转发来的一些观众来信
our audience forwarded by our
Beijing colleagues.
没错儿 而且内容非常地丰富
Exactly. And the contents are very rich.
好了 那我们就给观众朋友们读读吧
Okay, now let's read them to
our audience.
好啊 我这里有一封来信
Yeah. Here's a letter from a viewer,
这位观众没有留下姓名和地址
who did not leave his name
and address.
他在信中是这样说的
He says in his letter that
《快乐中国》是一个非常好的
Happy China is a very good
教语言的节目
language teaching program
因为它有一个很有才能
because it has a very talented
很有热情的团队
and very enthusiastic team.
他非常喜欢我们的节目
He says he likes our program
very much
同时也非常喜欢新伙伴渊源
and likes the new co-host
Yuanyuan very much.
感谢这么多朋友对我们节目的支持
Many thanks to these many friends
for their support for our program.
很高兴您能够喜欢我这个
I'm very pleased you would
like me so much,
《快乐中国》的新成员
a new member of the Happy China family.
那这位朋友也很诚恳地
And this friend is very frank.
为渊源提了一个小小的建议
He raised a small suggestion
for Yuanyuan.
什么建议啊
What suggestion?
他说有时候你说话有点儿快
He says that sometimes you
speak a bit too fast.
希望能够语速放慢下来
He hopes you'd slow down
a little bit.
这个建议提得非常地好
This is a very nice suggestion.
以后我会多多注意
I'll pay attention to that in the future.
那在今后讲解语言点的过程中
From now on, when we explain
the key linguistic points,
我们会把中英文的讲解速度都放慢
we'll slow down our Chinese and
English explanations
让大家能够听得更加清楚
so that our audience can hear
them more clearly.
还有一封信是我们的老朋友
Here's another letter, which was sent
德国的Marina寄来的
by our old friend Marina of Germany.
Marina来信了
A letter from Mariana?
她说什么
What does she say?
Marina在信中说
Marina says in her letter that
她前一段时间去了英国的伦敦
she took a trip to London of Britain
a few days ago.
还在当地的唐人街体验了中医的按摩
She experienced a TCM massage
in China Town there
并和那位中国的按摩师成了朋友
and made friends with that
Chinese masseur.
她说 还要感谢我们呢
She says she is grateful to us.
感谢我们 为什么啊
She is grateful to us for what?
她说就是因为收看我们的节目
She says as she keeps watching
our program,
才使她有了学中文的动力
she now has got the motive to
learn Chinese.
那其实我们也要谢谢Marina
Actually, we should also thank Marina
长期以来对我们的关注和支持
for her long-standing care and
support for us.
希望你的中文能够说得越来越好
We hope your Chinese will
become better and better.
潍坊的风筝非常出名
Weifang's kites are vary famous.
大家都知道
As we all know,
那么跟它并称姊妹花的木板年画儿
its cousin art form, woodblock
New Year pictures
也是相当有名的
are also very well-known.
那我们今天就非常有幸
Today, we have the honor
请到颜克臣先生为我们现场演示一下
of inviting Mr. Yan Kechen to
give us a demo.
颜老师 这制作木板年画儿
Mr. Yan, what should one pay
attention to
要注意些什么呢
when making a New Year picture?
比如这块板吧
Take this woodblock for instance.
这些字是比较难刻的
These characters are difficult to carve.
必须要精力集中 不能有半点儿马虎
It requires concentration and
extreme care.
我给你们准备了一个礼物
I've prepared a present for you.
谢谢 谢谢
Many thanks.
万里海疆快乐行
Happy Journey across China!
刻这个刻了多长时间啊
How long did it take you to carve it?
三天的时间
Three days.
真好看
It's so beautiful!
那今天颜老师给了我们一个惊喜
Today, Mr. Yan gave us a surprise.
我们也要给大家一个惊喜
And we'll give our audience a
surprise, too.
对 现在我们就有请颜老师
Yes. Now we'd like Mr. Yan
为我们来抽取上周的三十名幸运观众
to draw for last week's 30 lucky viewers.
请
Yes, please.
好 这屏幕上的三十位
The 30 names on the screen
就是我们这周的幸运观众
as the lucky viewers of the week.
恭喜大家
Congratulations!
那您在不久就会收到
You'll soon receive
我们为您寄出的精美纪念品
a beautiful souvenir from us.
纪念品就是潍坊的小风筝
The souvenir is a small kite
from Weidfang.
多好看
How pretty is is!
真的很精致啊
Very exquisite indeed!
希望大家能够更加积极
We hope our audience will
踊跃地收看我们的节目
more actively watch our program
参与我们的互动答题
and participate in our interactive quizzes.
这里好多石雕呢
There are so many stone
sculptures here!
是啊 莱州的石材非常出名
Yeah, Laizhou's stone materials
are well-known.
记不记得我们在大连老虎滩
Do you remember we saw
看到的那个虎雕
a tiger statue at Dalian's Laohu Beach?
也是出自于这里
That statue actually came from here.
真没想到啊
That's amazing!
那韩佳 咱们下周去哪儿啊
wher are we going next week?
下周要去那儿
We are going there next week.
10月16号到10月21号
From October 16 through October 21,
快乐的韩佳 渊源
Merry Han Jia and Happy Yuanyuan
将与您继续在烟台
will be in Yantai to continue to
体味学汉语的乐趣
enjoy the fun of learning Chinese.
“完好”就是形容没有损坏 很完整
"Wanhao" means that something is
complete, and not damaged.
完好
"Wanhao".
“有勇有谋”就是指既有勇气和胆量
"You yong you mou" refers to
being both brave
又有谋略和策略
and resourceful.
中国中央电视台中文国际频道
On CCTV International's Chinese Channel,
周一到周五 每天十分钟
the 10-minue daily program,
Happy China,
《快乐中国》与您不见不散
meets you on time Mondays
through Fridays.
今天在节目的最后
At the end of this program today,
真的是非常有幸
we're honored
遇到了莱州博物馆的馆长
to meet the curator of Laizhou Museum.
林馆长 您好
Hello, Mr. Lin.
你好 欢迎你们到莱州来
Hello! Welcome to Laizhou!
听说林馆长好像写了一手好字
We heard that you are quite good
at calligraphy.
不敢 那今天我写一幅字
I'm flattered. Then I'll write a scroll
送给你们这个栏目好不好
for this program, okay?
好
Sure.
那真是太好了 林馆长请
That's great! Mr. Lin, please.
好
Okay.
好 完成了
It's all done.
我们一起来看一下
Let's take a look at it.
写的是我们的口号
The inscription is our slogan:
学说中国话 朋友遍天下
Learn Chinese and make friends everywher!
写得真是太好了
Your handwriting is so good!
谢谢林馆长
Many thanks, Mr. Lin.
那也要感谢电视机前的观众朋友们
We also thank our audience
for watching our program.
我们相约下周同一时间再见
We'll see you next week at
the same time.