对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Basic Chinese » Chinese Allegories » Main Body

Chinese allegories Lesson 2

Time:2013-10-24Source:Internet
Profile:Chinese allegories,歇后语 Two-part allegorical saying (of which the first part, always stated, is descriptive, while the second part, often unstated, carries the message)
(单词翻译:双击或拖选)
qí lǘ kàn chàng běn – zǒu zhe qiáo
骑驴看唱本 – 走着瞧
Reading a play while riding a donkey – wait and see

qiān lǐ sòng é máo – lǐ qīng qíng yì zhòng
千里送鹅毛 -- 礼轻情意重
Goose feather sent from 500 kilometers away – a small gift sent from afar conveys deep feeling

xiù cai yù dào bīng – yǒu lǐ jiǎng bù qīng
秀才遇到兵 -- 有理讲不清
A man with a pen encounters a man with a gun – you can't reach an agreement between the two kinds of people

ròu bāo zi dǎ gǒu – yǒu qù wú huí
肉包子打狗 – 有去无回
Throw a meat-stuffed bun at a dog – something gone, never to return

lǎo shǔ zuān jìn fēng xiāng lǐ – liǎng tóu shòu qì
老鼠钻进风箱里 -- 两头受气
A rat sneaks into a bellows – get blame from both sides; be caught between the hammer and the anvil

gǒu yǎo lǚ dòng bīn – bù shí hǎo rén xīn
狗咬吕洞宾 – 不识好人心
Snarl and snap at Lu Dongbin (one of the eight immortals in Chinese mythology) – mistake a good man for a bad one

dà shuǐ chōng le lóng wáng miào – zì jiā rén bú rèn zì jiā rén
大水冲了龙王庙 – 自家人不认自家人
The flood inundates the temple of the Dragon King – People on the same side fight each other by mistake

tiě dǎ de gōng jī – yì máo bù bá
铁打的公鸡 -- 一毛不拔
Iron cock – stingy person
Good
(1)
100%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: Chinese allegories 歇后语


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments