对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Films and Songs » Chinese Song » Main Body

暗香

Time:2015-01-03Source:Internet
Profile:暗香
(Translate:Double-Click or Drag to Select)

暗香
àn xiāng
Dim Scent

zuò cí :chén tāo 
作词:陈涛
Lyricist: chén tāo 

zuò qǔ :sān bǎo
作曲:三宝
Composer: sān bǎo

yǎnchàng: shā bǎo liàng
演唱: 沙宝亮
Singer: shā bǎo liàng

当花瓣离开花朵
dāng huā bàn lí kāi huā duǒ
When petals part with flowers,

暗香残留
àn xiāng cán liú
A little dim scent still remains.

香消在风起雨后
xiāng xiāo zài fēng qǐ yǔ hòu
The scent fades in wind and rain,

无人来嗅
wú rén lái xiù
But nobody comes here to smell.
 
如果爱告诉我走下去
rú guǒ ài gào sù wǒ zǒu xià qù
If love tells me to go ahead,

我会拼到爱尽头
wǒ huì pīn dào ài jìn tóu
I will fight to the end.

心若在灿烂中死去
xīn ruò zài càn làn zhōng sǐ qù
If our hearts die in brilliance,

爱会在灰烬里重生
ài huì zài huī jìn lǐ zhòng shēng
In ashes our love will revive.

难忘缠绵细语时
nán wàng chán mián xì yǔ shí
Unforgettable are tender words,

用你笑容为我祭奠
yòng nǐ xiào róng wéi wǒ jì diàn
Sacrifice to me with your smile.

让心在灿烂中死去
ràng xīn zài càn làn zhōng sǐ qù
Let our hearts die in splendor,

让爱在灰烬里重生
ràng ài zài huī jìn lǐ zhòng shēng
Let our love revive in ashes.

烈火烧过青草痕
liè huǒ shāo guò qīng cǎo hén
After raging fires burn grasses,

看看又是一年春风
kàn kàn yòu shì yī nián chūn fēng
once again spring breeze comes.

当花瓣离开花朵
dāng huā bàn lí kāi huā duǒ 
When petals part with flowers,

暗香残留
àn xiāng cán liú
A little dim scent still remains.

(Repeat)

 

Good
(2)
100%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: chinese song learning chinese 对外汉语


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments