This Chinese song is in memory of a 13 year-old middle school student who was tragically killed by a terrible car accident that happened in Qing Dao city in 2008. An tank truck was speeding out of control and hit on a turning bus and caused the bus to tip over. The young victim, a 13 year-old girl that was walking cross the street to her school, was crushed to death by the tipped bus. The city was shocked by the accident and in mourn with the victim’s family.
Singer and musician 张恒 decided to write a song for the girl to memorize her and all other tragic car accident victims. He wish his song could remind people how tragic it is to lose a life just because of someone’s careless driving.
I translated the song into English to help you understand though the lyrics itself is very easy to understand. Pinyin is listed in the bottom.
Hope you like it as I do…
天堂里有没有车来车往
- 张恒
Is there traffic in heaven?
[Chinese / English]
天堂里有没有车来车往
Is there traffic in heaven?
(独白:她,一个爱唱歌的小姑娘,曾天真的对我说:“老师,送我一支歌好吗?”
我愉快的答应了,那个时候,九月的阳光正温柔地照射她甜甜的笑脸。谁知,这一次
谈话竟成了永别。那天下午,那个阳光灿烂的九月的下午,那个她背着书包匆匆走向
学校的下午,她被城市汹涌的车流无情的淹没了,那一天,她刚刚满十三岁……)
(Annotation: She, a girl that loves to sing, asked me innocently:”Teacher, could you write a song for me?” I said “yes” happily. At that moment, her lovely smiling face shone in the warm September. Who could ever know that that conversation was her farewell. That afternoon, a September afternoon that full of sunshine, the afternoon that she went to school, she was mercilessly swallowed by the busy traffic. She had just turned 13 …)
九月的天空,依稀晴朗
The sky of September, clear and bright
阳光下许多故事,缓缓酝酿
Stories under the sun, started to happen secretly
车来车往,车来车往
Car came car went, car came car went
十三岁的小姑娘背着书包去课堂
Wearing her backpack, thirteen year-old girl went to school
那个下午有风在轻轻流淌
That afternoon, wind was flowing lightly
孩子你难道听见一种声响
Child, did you hear any sound?
车来车往,车来车往
Car came car went, car came car went
最后你是否看见天使在飞翔
In the last did you see the flying angel?
月儿高高,黑夜很长
Moon was high, night was long
空气中吹拂着命运的方向
The direction of fate is floating in the air
亲爱的孩子,什么是吉祥
My dear child, what is blessing?
车来车往里有没有神的光芒
Is there God’s glare in the flooding traffic?
你对我说起你死去的爸爸
You did talk about your late father
你说你梦里时常会见到他
You said you often see him in your dreams
爸爸我来了,爸爸我来了
Daddy I’m coming, Daddy I’m coming
牵着我的小手你不要太悲伤
Hold my little hand please don’t be too sad
孩子你的书包在我的胸膛
Child, your backpack is in my chest
你说你喜欢学校喜欢课堂
You said you like your school you like your class
匆匆你走了,匆匆你走了
So soon you left, so soon you left
那个世界里你要好好学习天天向上
You better study hard in the other world
月儿高高,黑夜很长
Moon is high, night is long
孩子睡着了我为你歌唱
My sleeping child, I will sing for you
你找到了你的爸爸
You found your Dad
那遥远的地方没有车来车往
in the far away place that has no running wheels
那安静的地方小河在流淌
that quiet place with streaming river
那洁白的地方,命运没有方向
that white-colored place, fate has no direction
[pinyin]
tiāntáng lǐ yǒu méiyǒu chē lái chē wǎng
(dúbái: tā, yī gè ài chànggē de xiǎo gūniang, céng tiānzhēn de duì wǒ shuō:“ lǎoshī, sòng wǒ yī zhī gē hǎo ma?”
wǒ yúkuài de dāying le, nàge shíhou, jiǔyuè de yángguāng zhèng wēnróu dì zhàoshè tā tián tián de xiàoliǎn。 shuízhī, zhè yīcì
tánhuà jìng chéngle yǒngbié。 nàtiān xiàwǔ, nàge yángguāng cànlàn de jiǔyuè de xiàwǔ, nàge tā bèi zhe shūbāo cōngcōng zǒuxiàng
xuéxiào de xiàwǔ, tā bèi chéngshì xiōngyǒng de chēliú wúqíng de yānmò le, nà yī tiān, tā gānggang mǎn shísān suì……)
jiǔyuè de tiānkōng, yīxī qínglǎng
yángguāng xià xǔduō gùshi, huǎnhuǎn yùnniàng
chē lái chē wǎng, chē lái chē wǎng
shísān suì de xiǎo gūniang bèi zhe shūbāo qù kètáng
nàge xiàwǔ yǒufēng zài qīngqīng liútǎng
háizi nǐ nándào tīngjiàn yīzhǒng shēngxiǎng
chē lái chē wǎng, chē lái chē wǎng
zuìhòu nǐ shìfǒu kànjiàn tiānshǐ zài fēixiáng
yuè r gāo gāo, hēiyè hěn cháng
kōngqì zhōng chuīfú zhe mìngyùn de fāngxiàng
qīn’ài de háizi, shénme shì jíxiáng
chē lái chē wǎng lǐ yǒu méiyǒu shén de guāngmáng
nǐ duì wǒ shuōqǐ nǐ sǐqù de bàba
nǐ shuō nǐ mèng lǐ shícháng huì jiàndào tā
bàba wǒ lái le, bàba wǒ lái le
qiān zhe wǒ de xiǎo shǒu nǐ bùyào tài bēishāng
háizi nǐ de shūbāo zài wǒ de xiōngtáng
nǐ shuō nǐ xǐhuan xuéxiào xǐhuan kètáng
cōngcōng nǐ zǒu le, cōngcōng nǐ zǒu le
nàge shìjiè lǐ nǐ yào hǎohǎo xuéxí tiāntiān xiàngshàng
* yuè r gāo gāo, hēiyè hěn cháng
háizi shuìzháo le wǒ wéi nǐ gēchàng
nǐ zhǎo dàoliǎo nǐ de bàba
nà yáoyuǎn de dìfang méiyǒu chē lái chē wǎng
nà ānjìng de dìfang xiǎohé zài liútǎng
nà jiébái de dìfang, mìngyùn méiyǒu fāngxiàng