对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List

秋思(Autumn Thoughts)

Time:2021-05-28Source:Internet
Profile:秋思(Autumn Thoughts)-马致远枯藤老树昏鸦,Over old treesWreathed with rotten vines fly evening crows;小桥流水人家。Und
(单词翻译:双击或拖选)
 秋思(Autumn Thoughts)-马致远
枯藤老树昏鸦,
Over old trees
Wreathed with rotten vines fly evening crows;
 
小桥流水人家。
Under a small bridge near a cottage a stream flows;
 
古道西风瘦马,
On ancient road in the west wind a lean horse goes.
 
夕阳西下,
Westward declines the sun;
 
断肠人在天涯。
Far, far from home is the heartbroken one. 
Good
(1)
50%
Bad
(1)
50%

Hot Tags: 对外汉语 秋思


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments