捅娄子 (tǒng lóuzi) make a mess of sth.
Usage:
“捅娄子”是一个贬义词,意思是某人做错了事或是说错了话,引起了麻烦或纠纷。
"捅娄子(tǒng lóuzi)" is a derogatory term indicating someone has done something wrong or said something inappropriate that caused trouble or dispute.
Sentences:
1、 Wǒ zuótiān zài huìshàng shuō cuò le huà, jīnglǐ hěn bù gāoxìng。zhèxià kě tǒng lóuzi le.
我昨天在会上说错了话,经理很不高兴。这下可捅娄子了。
What I said on the meeting yesterday offended the manager. I think I have made a big mistake.
2、 Gēge xiǎo de shíhou hěn tiáopí, zǒngshìtǒng lóuzi , bàba māma jīngcháng pīpíng tā .
哥哥小的时候很调皮,总是捅娄子,爸爸妈妈经常批评他。
My elder brother was very mischievous and always caused troubles when he was a little boy. My parents often scolded him for this.
 English
English Japanese
Japanese Korean
Korean French
French German
German Spanish
Spanish Italian
Italian Arab
Arab Portuguese
Portuguese Vietnamese
Vietnamese Russian
Russian Finnish
Finnish Thai
Thai dk
dk