对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Basic Chinese » Chinese Characters and Radicals » Main Body

Chinese phrase translation: 乌鸦嘴(wūyā zuǐ )crow’s beak

Time:2015-12-20Source:Internet
Profile:Chinese phrase translation: 乌鸦嘴(wūyā zuǐ )crow’s beak
(单词翻译:双击或拖选)
乌鸦嘴(wūyā zuǐ )crow’s beak /doomsayer

Usage:

中国人认为乌鸦是一种不祥的预兆。 而“乌鸦嘴”形容人口无遮拦,直言直语,说出不中听不吉利的话,而且往往会很灵验。
Chinese people consider crow as a bird of ill omen. So “乌鸦嘴” is used to describe people who usually say sth. ominous directly . What’s more, the prediction could be efficacious.
Sentences:

1、A: Fēijī yào qǐfēi le ba , wǒmen shìbúshì gǎn bù shàng le?
甲:飞机要起飞了吧,我们是不是赶不上了?
A: Has the plane already been taken off? We are not able to catch it up, are we?
B: Kuài bìshang nǐde wūyāzuǐ ba ,wǒmen yídìng néng gǎnshang de.
乙:快闭上你的乌鸦嘴吧,我们一定能赶上的。
B: Shut up! We are sure to catch the plane.
2、Wǒ zhēn bú shì gè wūyā zuǐ, zhèjiàn shìqing jiùshì gè qiǎohé.
我真不是个乌鸦嘴,这件事情就是个巧合。
I am really not a doomsayer because this thing is just a coincidence.
Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: chinese vocabulary chinese charecters


------分隔线---------- ------------------