威武在这里指有威风或气派,中国的现代年轻人会直接取读音近似的符号"V"来表达对方形象或行为的景仰,但都具有戏谑 搞笑的成分。近似地可以说“霸气”。
如:小强在巷子里打败了两个抢劫犯,真是威武V5
" Wei Wu" here means prestige or impressive air around you. In modern Chinese society, the youth will pick up the symbol V directly , which is similar to "Wei Wu" in pronunciation (but v and w is different), to express their admiration toward the image or behavior of others. But they both bear joking and funny meaning. Similarly, we can say Ba Qi.
E.g: Xiao Qiang beat two robberies in the lane, that's totally V5
在电视剧《包青天》中,每次包大人升堂审案子,为了保持现场的严肃气氛和宣示权威,下面的衙役都会用手中的木杖击打地面,并高喊“威武”,使得犯人不敢放肆。
包青天:包拯(公元999-公元1062年)。北宋时地方官,以断案公正果断著称。谨慎使用!
Use Carefully! In the TV series Justice Bao, each time Bao opens the court [for sober air maintenance on the spot and authority declaration] the downside soldiers will hit the ground with a stick in hand yelling Wei Wu to make the gangsters not dare give cheek. Justice Bao Qingtian: Bao Zhen ( AD-10 2AD) The local justice in Song Dynasty famous for his integrity and decisive justice.
 English
English Japanese
Japanese Korean
Korean French
French German
German Spanish
Spanish Italian
Italian Arab
Arab Portuguese
Portuguese Vietnamese
Vietnamese Russian
Russian Finnish
Finnish Thai
Thai dk
dk