全国假日办11月27日委托人民网、新华网、搜狐网、腾讯网、新浪网、凤凰网六家网站发布《关于法定节假日调休安排的调查问卷》,调查于12月1日24:00停止投票。调查结果显示,“保留春节、国庆两个长假”的第三套方案支持率最高,达56.32%。
On Wednesday, the national holiday office announced three vacation plans and sought public comment. The online survey ended on Sunday, with more than 2 million people voting.
全国假日办周三发布了三套放假方案向公众征求意见。此次网上调查于周日结束,共有200多万人参与投票。
Vacation/holiday plan就是“放假安排、放假方案”,放假前制定的、包括吃住行的全套度假计划则可以用vacation package来表示,如:We offer cheap vacation packages to top destinations across the globe(我们提供全球知名景点的度假套餐,价格低廉)。
此次公布的三套方案主要是关于法定节假日(official holiday)的调休安排。除了这11天法定假日以外,多数单位的员工每年还可以享受带薪年假(paid annual leave)、探亲假(home leave/family visit)以及病假(sick leave)等。我国从2008年开始将中秋节(Mid-Autumn Festival)、清明节(Tomb Sweeping Day)和端午节(Dragon Boat Festival)这三个传统节日(traditional Chinese festival)定为法定假节日。
重点词汇Key Words:
放假方案fàng jiǎ fāng àn
holiday plan
法定节假日fǎ dìng jiē jiǎ rì
official holiday
带薪年假dài xīn nián jiǎ
paid annual leave
探亲假tàn qīn jiǎ
home leave/family visit
中秋节zhōng qiū jiē
Mid-Autumn Festival
清明节qīng míng jiē
Tomb Sweeping Day
端午节duān wǔ jiē
Dragon Boat Festival