武当山古建筑中的宫阙庙宇集中体现了中国元、明、清三代世俗和宗教建筑的建筑学和艺术成就。古建筑群坐落在沟壑纵横、风景如画的湖北省武当山麓,在明代期间逐渐形成规模,其中的道教建筑可以追溯到公元七世纪,这些建筑代表了近千年的中国艺术和建筑的最高水平。
The palaces and temples of Wudang Mountain Ancient Architectural Cluster fully embody the architectural and artistic attainments of worldly and religious buildings throughout Yuan, Ming and Qing dynasties of China. The architectural cluster towers at the foot of the picturesque, valley-dotted Wudang Mountain in Hubei Province. It gradually grew to assume the present scale, with Taoist architectures that can be dated back to the Seventh Century B. C. These architectures symbolize the highest level of achievements of Chinese art and architecture over a thousand years.
武当山又名“太和山”,位于中国中部湖北省丹江口市的西南部。明代(公元1368~1644年)时,武当山被皇帝敕封为“大岳”、“玄岳”,地位在“五岳”诸山之上。武当主峰天柱峰,海拔1612.1米,周围又有“七十二峰”、“三十六岩”、“二十四涧”等胜景环绕,风光旖旎,气势宏伟,被世人赞为“万山来朝”。
Lying in the southwest of Danjiangkou, Hubei Province in the central part of China, Wudang Mountain is also known as The Mountain of Supreme Harmony. During the Ming Dynasty (1368-1644 AD), Wudang Mountain was successively named Greater Mountain and Super Mountain by the emperors, exceeding mountains like Five Major Mountains in rank. The Peak of Heavenly Pillar, the major peak of Wudang Mountain, is 1,612.1m above the seal level, with sceneries of Seventy-two Peaks, Thirty-six Rocks and Twenty-four Springs around it. The views are charming and grandiose, receiving complement like Gathering of Ten Thousand Mountains from people throughout the ages.
武当山古建筑群始建于唐代贞观年间(公元627~649年)。明代是其发展的鼎盛时期,这一时期在武当山兴建了大批建筑,到嘉靖三十一年(公元1552年)“治世玄岳”牌坊建成,武当山建筑群终于形成了我们今天见到的,以八宫两观为主体的庞大规模。
Wudang Mountain Ancient Architectural Cluster was first built during the reign of Emperor Zhenguan in the Tang Dynasty (627-649 AD). Ming Dynasty is the peak of prosperity, so a large number of construction projects were launched during this period. By the 31st year during the reign of Emperor Jiajing (1552 AD), the Tablet of Government through Wudang Mountain Taoism had been completed. Consequently, Wudang Mountain Architectural Cluster became what we see today –the grand complex of eight palaces plus two monasteries.
现在武当山古建筑群主要包括太和宫、南岩宫、紫霄宫、遇真宫四座宫殿,玉虚宫、五龙宫两座宫殿遗址,以及各类庵堂祠庙等共200余处。建筑面积达5万平方米,占地总面积达100余万平方米,规模极其庞大。被列入的主要文化遗产包括:太和宫、紫霄宫、南岩宫、复真观、“治世玄岳”牌坊等。
Now, Wudang Mountain Ancient Architectural Cluster mainly comprises The Palace of Supreme Harmony, The Palace of South Rock, The Purple Clouds Palace and The True Acquaintance Palace as well as relic sites of Yuxu Palace and Five Dragons Palace, in addition to over 200 temples of various types. The total area of construction is 50,000m2 and the total area of land is over 1,000,000m2 and the scale is exceptionally large. The cultural relics listed include The Palace of Supreme Harmony, The Purple Clouds Palace, The Palace of South Rock, Monastery of Truth Restoration, and Tablet of Government through Wudang Mountain Taoism.