差一点儿没及格:Almost did not pass
Story
Ménɡménɡ:yéye ,lǎoshīshuō" chàyìdiǎn méi yān sǐ" hé" chàyìdiǎn yān sǐle " shìyíɡèyìsi ,zhēn de mɑ?
萌萌:爷爷,老师说“差一点没淹死”和“差一点淹死了”是一个意思,真的吗?
Méng meng: Grandpa, our teacher told us that “almost did not drown” has the same meaning as “nearly drowned.” Is that true?
Yéye :duìā,dōushìméi yān sǐde yìsi 。
爷爷:对啊,都是没淹死的意思。
Grandpa: Yes, that’s right. They both mean that the person did not drown.
Xiǎowánzi :ò,zhèyànɡā!qīzhōnɡkǎoshìchénɡjìchūlái le ,wǒchàyìdiǎn méi jíɡé。
小丸子:哦,这样啊!期中考试成绩出来了,我差一点没及格。
Méng meng: Oh, I see. The mid-term exam results came out. I almost did not pass.
Yéye :shénme ?shìjíɡéle háishìméi jíɡé?
爷爷:什么?是及格了还是没及格?
Grandpa: Huh? Pass or not?
Ménɡménɡ:yéye zìjǐxiǎnɡ!
萌萌:爷爷自己想!
Méng meng: Just think about it!
Key words:
1,差(chà):lack, short of, lack of
2,一点(yì diǎn):a little, a bit
3,淹死(yān sǐ):to drown
4,意思(yì si):meaning, connotation
5,这样(zhè yàng):so, like this, this way, that’s it
6.期中(qī zhōng):midterm, mid-term
7,及格(jí gé):pass a test, pass an examination
Language Point
1. 差一点
“差一点”表示某件事情接近实现或勉强实现。Chàyìdiǎn " biǎo shìmǒujiàn shìqínɡjiējìn shíxiàn huòmiánqiǎnɡshíxiàn 。
“差一点” means that something very nearly happened.
Sentences:
⑴ Chà yì dián'r kǎole mǎnfēn 。
差一点儿考了满分。
I almost got full marks.
⑵ Nǐ chà yì dián'r zá dào wǒ 。
你差一点儿砸到我。
You almost hit me.
2.差一点没
“差一点没” 希望发生某事= 某事成功" Chà yì diǎn méi " xī wànɡ fā shēnɡ mǒushì = mǒu shì chénɡɡōnɡ
“差一点没” 不希望发生某事= 某事没发生"Chà yì diǎn méi " bù xī wànɡ fā shēnɡ mǒushì = mǒushì méi fāshēnɡ
“差一点没” something good = good thing happened
“差一点没” something bad = bad thing avoided
Sentences:
⑴ Tā chà yì diǎn méi mǎi dào
他差一点没买到。
He was lucky to have bought it.
⑵ Tā chà yì diǎn méi jíɡé 。
他差一点没及格。
He’s lucky to pass the examination.
3.及格
“及格”表示达到最低的标准。100分的卷子60分算及格。Gíɡé" biǎo shì dádào zuì dī de biāozhǔn 。100 fēn de juànzi 60 fēn suàn jíɡé。
“及格” means to meet minimum standards. If a full score is 100, then 60 would be the passing grade.