耳根子软。(Ěrgēnzi ruǎn.)Someone is susceptible to persuasion.
Explanation
“耳根子软”的人很容易听信别人的话,没有自己的主见。
People with soft ears are susceptible to persuasion, and they usually don’t have their own views.
Words:
不适合bú shìhé:be unfit for ;
发现fāxiàn:find.
Sentences
1、Jiǎ: Lǐ Míng shuō de duì, wǒ xiànzài bú shìhé chūguó.
甲:李明说得对,我现在不适合出国。
A: Li Ming is right. It is not the right time for me to go abroad.
Yǐ: Zhè shì nándé de jīhuì, nǐ bié ěrgēnzi ruǎn, háishì yīnggāi zìjǐ zuò jué dìng.
乙:这是难得的机会,你别耳根子软,还是应该自己做决定。
B: This is a great chance. You should make up your mind.
2、Jiǎ: Nǐ yǒu méiyǒu fāxiàn tā biàn le?
甲:你有没有发现他变了?
A: Have you found that he has changed?
Yǐ: Wǒ juéde tā yuè lǎo ěrgēnzi yuè ruǎn.
乙:我觉得他越老耳根子越软。
B: I found he is more susceptible to persuasion as age rises.