对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Spoken Chinese » Dialogue » Main Body

声声中国语:话说回来。(Huà shuō huílái.)Anyway, but then again.

Time:2015-10-24Source:Internet
Profile:声声中国语:话说回来。(Huà shuō huílái.)Anyway, but then again.
(单词翻译:双击或拖选)
话说回来。(Huà shuō huílái.)Anyway, but then again.

Explanation

“话说回来”一般作为独立成分出现在话语中,用来阐明不同于前面提到的观点或他人的观点;或者是从另一方面另一角度针对某个问题提出自己的观点。它前面经常出现“不过、当然、但是”等表示转折的词语。
“话说回来(Huà shuō huílái.)” usually acts as an independent component to tell the point of view which is different from what mentioned before or other’s point of view.. It also indicates that the speaker’s viewpoint is different from others’.“不过(búguò)” “当然(dāngrán)” “但是(dànshì)”and so on are often in front of “话说回来(Huà shuō huílái.)”.
Words:

笨手笨脚bènshǒu bènjiǎo:clumsy-handed;
质疑zhìyí:doubt;
提倡tíchànɡ:promote.

Sentences

1、Jiă: Xiăowáng gàn shìqing zǒngshì bèn shǒu bèn jiăo de.
甲:小王干事情总是笨手笨脚的。
A: Xiaowang is always clumsy-handed.

Yǐ: Kěshì huà shuō huílái , tā rén háishì hěn cōngming de!
乙:可是话说回来,他人还是很聪明的!
B: Anyway he is a smart guy.

2、Jiă: Xiànzài hěn duō rén zhìyí “Lángbà” Xiāo Băiyòu de jiàoyù fāngshì shìfǒu zhídé tíchàng.
甲:现在很多人质疑“狼爸”萧百佑的教育方式是否值得提倡。
A: Now many people are doubting whether the”Wolf Dad” – Xiao Baiyou is worth being promoted in the educational field.

Yǐ: Dànshì huà shuō huílái le ,rénjiā sān gè háizi quèshí dōu tōngguò zhè zhǒng fāngshì kăo shàng le Běijīng Dàxué.
乙:但是话说回来了,人家三个孩子确实都通过这种教育方式考上了北京大学。
B: But then again his three kids are admitted by the Peking University through the manners.
Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: spoken chinese learning chinese


------分隔线---------- ------------------