M: Pengyoumen, nimen hao. Woshi ML.
S: Wo shi Stuart. 今天我们学第五十四课, di wu shi si ke.
M: 所以, yesterday we learnt what lesson? 昨天我们学了第几课? Zuo tian women xue le di ji ke?
S: Zuo tian women xue le di wu shi san ke.
M: Mei cuo.
S: mei cuo! Wo hen gao xing.
M: Xianzai Stuart hen gaoxing, so we can get on and learn the special characteristics, the 特色,tese, of China’s main cuisines.
S: We ordered, 我们点了, 一个川菜, 一个北京菜,one of each type.
M: All the dishes have arrived. 菜都来了 , cai dou lai le. Stuart, 这是川菜,zhe shi chuan cai. Try it. 你尝一尝,ni chang yi chang.
S: Hao, wo chang yi chang. Very good to eat. 很好吃, hen hao chi. 是麻辣的, shi ma la de.
M: Dui le, it’s peppery and hot. shi ma la de. 麻MA ma, is the tingling feeling you get from the Sichuan peppercorns used in many Chuan cai.
S: 辣 LA la, is hot, lots of chilis hot, that is. La. You’ll often hear, 太辣了, tai la le. And my tongue’s tingling!
M: Dui. 麻辣,tingling and hot, ma la. That’s Sichuan food’s special feature. 那是川菜的特色, na shi Chuan cai de tese. Ma la.
S: Feichang la! Wo xiang he shui.
M: Stuart, zhe shi Guangdong cai. Ni chang yi chang.
S: Hao, wo chang yi chang. Hen hao chi. 是清淡的,shi qingdan de.
M: Dui. Shi qingdan de, qingdan QING DAN qingdan, 1st tone 4th tone, qingdan, means ‘light in taste, not ‘heavy or spicy’.
S: So, women xue le Chuan cai he Guangdong cai de te se.
M: 特色 TE SE tese, special characteristics, tese. And now, the dialogue again.
M: 菜都来了 , cai dou lai le. Stuart, 这是川菜,zhe shi chuan cai. 你尝一尝,ni chang yi chang.
S: Hao, wo chang yi chang. 很好吃, hen hao chi. 是麻辣的, shi ma la de.
M: Dui le, shi ma la de. 那是川菜的特色, na shi Chuan cai de tese. Ma la.
S: Feichang la! Wo xiang he shui.
M: Zhe shi Guangdong cai. Ni chang yi chang.
S: Hao, wo chang yi chang. Hen hao chi. 是清淡的,shi qingdan de.
M: Dui. Shi qingdan de.
S: Hen hao. Women xue le Chuan cai he Guangdong cai de tese.
M: Dui. Chuan cai shi mala de. Guangdong cai shi qiindan de.
S: 下一课, next lesson, xia yi ke, women yao xue Shanghai cai, Beijing cai he Shandong cai de tese.
M: Hao, ming tian jian.