Grammar: Measure word “个”; Express “or” with “或者”/“还是”
Language Tips: Consulting the Doctor in China; Various kinds of hospitals in China
Story of the Day: 此地无银三百两 cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng
No 300 taels of silver are buried here
Dialogue:
A:您好,我想挂个号。
nín hǎo ,wǒ xiǎng guà gè hào。
Hello, I’d like to register for a doctor.
B:挂什么科?
guà shí me kē?
Which department?
A:我最近经常失眠,请问应该挂什么科?
wǒ zuì jìn jīng cháng shī mián,qǐng wèn yīng gāi guà shí me kē?
I’ve been suffering from insomnia, so which department should I go?
B:您可以挂神经内科或者中医科。
nín kě yǐ guà shén jīng nèi kē huò zhě zhōng yī kē。
You can choose neurology department or department of traditional medicine.
A:中医科吧。
zhōng yī kē ba。
Department of traditional Chinese medicine, please.
B:您要挂专家号还是普通号?
nín yào guà zhuān jiā hào hái shì pǔ tōng hào?
Do you want to see a specialist or an ordinary doctor?
A:专家号,谢谢。
zhuān jiā hào,xiè xiè。
Specialist, thanks.
B:好的,一共五十元。
hǎo de ,yī gòng wǔ shí yuán。
Okay, 50 yuan in total.
Words & expressions:
【挂号】guà hào: register for a doctor
【科】kē:administrative or technical offices; department or section;
【经常】jīng cháng: often; always
【失眠】shī mián: insomnia; sleeplessness
【神经内科】shén jīng nèi kē: Neurology Department
【中医】zhōng yī: Traditional Chinese Medicine
【专家】zhuān jiā: specialist
【普通】pǔ tōng: ordinary
Hosts: Liu Min & Jessica
Programme Editor: Lu Chang
Producer: Lu Chang