对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List

Chinese online short story 罪恶有痕 Traces of Sin 32 (Intermediate to Advanced)

Time:2014-09-28Source:Internet
Profile:Chinese online short story 罪恶有痕 Traces of Sin 32 (Intermediate to Advanced)
(单词翻译:双击或拖选)
Zhuang Liqun barely had time to meditate before he made the decision to go on with the “business”. He committed to killing once again.

[simplified Chinese]
罪恶有痕 32

 

“想做大事, 就要学会习惯各种令自己不舒服的感觉. “ 这是朋友经常挂在嘴边的一句话.

“这是不是也包括对自己的厌恶感?” 庄立群疑惑地想.

然而, 他并没有太多的时间去思考这个问题. “大生意”的时机说来就来. 他突然忙得顾不得想别的事情. 行动计划得很紧密, 容不得他有一点分心. 他知道, 其实, 他只有机会做一次决定, 做, 还是不做. 一旦做出了决定, 它的意义就不再重要了. 因为生意的成败, 与他生命的存亡已经分不开来.

庄立群又做了一回杀手.

这次之后, 他暗下决心再也不干了. 他要走得远远的, 销声匿迹, 然后再重新作人.

看着镜中那个不像自己的自己, 他有了一种幻觉. 是不是以后都要做另一个人了呢? 或者, 现在的自己, 已经穿越到了另一个人的世界里?

 

[vocab table]
Simplified Chinese     Traditional Chinese     Mandarin Pinyin     English Definition

紧密
   

緊密
    jin3 mi4     inseparably close

存亡
        cun2 wang2     to live or die; to exist or perish;

销声匿迹
   

銷聲匿跡
    xiao1 sheng1 ni4 ji4     to vanish without trace (idiom)

重新

作人
        chong2 xin1 zuo4 ren2     to live again a new reborned person

穿越
        chuan1 yue4     to pass through

 

 

[pinyin]
 zuì’è yǒu hén 32

 

“xiǎng zuò dàshì, jiùyào xuéhuì xíguàn gèzhǒng lìng zìjǐ bùshūfu de gǎnjué. “ zhè shì péngyou jīngcháng guàzàizuǐbiān de yījùhuà.

“ zhè shìbùshì yě bāokuò duì zìjǐ de yànwù gǎn?” zhuāng lì qún yíhuò dì xiǎng.

rán’ér, tā bìng méiyǒu tài duō de shíjiān qù sīkǎo zhège wèntí. “ dà shēngyì” de shíjī shuō lái jiù lái. tā tūrán máng dé gùbude xiǎng biéde shìqing. xíngdòngjìhuà dehěn jǐnmì, róngbudé tā yǒu yīdiǎn fēnxīn. tā zhīdào, qíshí, tā zhǐyǒu jīhuì zuò yīcì juédìng, zuò, háishi bù zuò. yīdàn zuòchū le juédìng, tā de yìyì jiù bùzài zhòngyào le. yīnwèi shēngyì de chéngbài, yǔ tā shēngmìng de cúnwáng yǐjīng fēn bù kāi lái.

zhuāng lì qún yòu zuò le yī huí shāshǒu.

zhè cì zhīhòu, tā àn xiàjuéxīn zàiyě bù gàn le. tā yào zǒu dé yuǎnyuǎn de, xiāoshēngnìjì, ránhòu zài chóngxīn zuòrén.

kàn zhe jìng zhōng nàge bù xiàng zìjǐ de zìjǐ, tā yǒule yīzhǒng huànjué. shìbùshì yǐhòu dōu yào zuò lìng yīgèrén le ne? huòzhě, xiànzài de zìjǐ, yǐjīng chuānyuè dàoliǎo lìng yīgèrén de shìjiè lǐ?

 

 

[traditional Chinese]
罪惡有痕 32

 

“想做大事, 就要學會習慣各種令自己不舒服的感覺. “ 這是朋友經常掛在嘴邊的一句話.

“這是不是也包括對自己的厭惡感?” 莊立群疑惑地想.

然而, 他並沒有太多的時間去思考這個問題. “大生意”的時機說來就來. 他突然忙得顧不得想別的事情. 行動計劃得很緊密, 容不得他有一點分心. 他知道, 其實, 他只有機會做一次決定, 做, 還是不做. 一旦做出了決定, 它的意義就不再重要了. 因為生意的成敗, 與他生命的存亡已經分不開來.

莊立群又做了一回殺手.

這次之後, 他暗下決心再也不幹了. 他要走得遠遠的, 銷聲匿跡, 然後再重新作人.

看著鏡中那個不像自己的自己, 他有了一種幻覺. 是不是以後都要做另一個人了呢? 或者, 現在的自己, 已經穿越到了另一個人的世界裏?

 

[English translation]
Traces of Sin  32

 

“If you want to make big difference, you have to get used to the discomforts that you feel from time to time.” This was something that his friend used to say.

“Do they include the disgust you feel toward yourself?” Thought Zhuang Liqun confoundedly.

However, he didn’t have enough time to think further on that. “The major business”came sooner than they expected. He suddenly had no time to think about anything else. The plan was tightly knitted. It didn’t have any margin for distraction. He knew, as a matter of fact, he only had one chance to make a decision. To do, or not to do. As soon as a decision was made, nothing else mattered anymore since whether it succeeded meant whether he would survive.

Zhuang Liqun committeed killing once again.

Thereafter, he made up his minds to run away forever. He planned to go somewher far away, got disappeared, and then lived again.

Looking at the man in the mirror, he cringed at the possibility that he might have to live as somebody else since then. Or maybe, the self he was in, has crossed into another man’s world?
Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: chinese readings online short story 短篇小说 learning chinese


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments