对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List

万里海疆快乐行第48集:烟台[yān tái]

Time:2015-04-30Source:Internet
Profile:万里海疆快乐行第48集:烟台[yān tái]
(单词翻译:双击或拖选)


 旁白: 我们今天的目的地啊

  Our destination for today

  是位于胶东半岛中部的烟台市。

  is the city of Yantai in the middle

  of the Jiaodong Peninsula.

  这座城市我们也是第一次来。

  It is also our first time to visit

  this city.

  所以,如果您和我们一样

  So if you also want to get to know

  要想了解这座滨海城市的话,

  about this coastal city,

  就千万不要走开。

  don't go away.

  咱们一起走进烟台。

  Let's get into Yantai together.

  韩佳: 快乐学汉语,万里海疆行!

  Learn Chinese the fun way and enjoy

  a Happy Journey across China!
 

 我是快乐的韩佳。

  I'm Merry Han Jia.

  王渊源:大家好!我是您的朋友

  Hello! I'm your friend

  王渊源。

  Wang Yuanyuan.

  韩佳: 那我跟渊源现在是在

  Yuanyuan and I are now standing

  烟台的滨海广场,

  in Yantai's Binhai Square,

  这里可以说是烟台

  which can be said to be

  最具有代表性的一个地方。

  the most representative of the city.

  所以我们刚到烟台就来了这儿。

  Therefore we came here soon

  after our arrival.

  王渊源:你看那边。

  Look over there.

  怎么会有那么多西式的老建筑呢?

  How could there be so many

  Western-style buildings?

  韩佳: 那也是滨海广场的一个部分,

  They are also part of Binhai Square,

  叫历史文化街区。

  called the historical and cultural district.

  那那些老建筑就是当年

  Those buildings were left

  一些西方国家在烟台

  by some Western countries when

  设立领事馆的时候留下的。

  they had established their

  consulates here.

  王渊源:是这样的。

  Oh, I see.

  韩佳: 烟台是中国最早

  Yantai was one of the earliest

  对外开埠的城市之一。

  Chinese ports open to foreign powers.

  所以我们现在在城区里看到的

  These Western-style buildings

  这些西式老建筑,

  that we are seeing now

  都可以说是历史的产物。

  can be said to be products

  of history.

  王渊源:产物和产品不是一个意思吧?

  Does "chanwu" mean the same

  as "chanpin"?

  韩佳: “产物”是指在一定条件下产生的事物

  "Chanwu" refers to the product or result

  或者是结果。

  of a particular set of circumstances.

  而“产品”就是指生产出来的物品。

  And "chanpin" means an industrial

  or agricultural product.

  王渊源:“产物”是指在一定条件下产生的事物。

  "Chanwu" refers to the product or result

  of a particular set of circumstances.

  韩佳: 那我们举个例子来说吧。

  Let's explain with an example.

  Zhèxiē lǎo jiànzhu dōu shi lìshǐ de chǎnwù

  这些 老 建筑 都 是 历史 的 产物。

  These old pieces of architecture

  are the products of history.

  既然我们已经提到历史的产物,

  Now that we mentioned the

  products of history,

  不妨就去了解一下历史吧。

  we'd better get some understanding

  of the history here.

  王渊源:你去哪儿啊?

  wher are you going?

  韩佳: 烟台山。

  The Yantai Mountain.

  旁白: 烟台山位于市区的北面。

  The Yantai Mountain is situated

  in the north of the city.

  这里三面环海、景色宜人。

  Surrounded by the sea on three sides,

  the mountain boasts beautiful scenery.

  您既可以欣赏滨海自然风光,

  Here not only can you enjoy the

  Beautiful natural scenery,

  又可以了解开埠文化,

  you can also get to know the culture

  of this open port,

  参观文物遗址,

  visit some historical sites and

  还能领略浓浓的异国风情。

  get a glimpse of some salient

  exotic features.

  嘉宾: 那凡是来我们烟台的人

  All visitors to Yantai

  一定要到过烟台山,

  would definitely visit Yantai Mountain

  才算是真正地来过烟台。

  before they are counted as having

  been to Yantai.

  韩佳: 烟台,烟台山。

  Yantai and Yantai Mounain.

  那这座城市

  Was the city named

  是不是因为这座山而得名啊?

  after this mountain?

  嘉宾: 那这个倒不是。

  That's not true.

  其实,我们烟台山和烟台市的名字

  In fact, both Yantai and Yantai Mountain

  都是由我们眼前

  got their names

  这个建于明朝的烽火台而得名的。

  from this beacon tower built

  in the Ming Dynasty.

  当时朱元璋皇帝

  To thwart the harassment of pirates,

  为了防止沿海被海盗侵扰,

  Emperor Zhu Yuanzhang built

  所以就建了很多这种信号台。

  many such beacon towers in

  coastal areas.

  遇到敌情,

  Whenever there was a sign

  of enemy intrusion,

  白天生烟,晚上生火,

  smoke in the day and flames

  at night

  作为报警的信号台使用。

  could be seen as a warning from

  these beacon towers.

  那久而久之,

  And over time,

  这个台子就得名叫做烟台。

  this tower came to be known

  as Yangtai.

  后来这座山

  And later this mountain

  也因为这个台子而得名,

  was also named after this tower,

  叫烟台山。

  Yantai Mountain.

  这个城市的名字也是由此而来的。

  And the name of this city also

  came from the tower.

  王渊源:原来它们的名字

  Actually there is a story

  有这么一个来历。

  behind each of these names.

  嘉宾: 是的。

  Yes.

  韩佳: 这座灯塔

  Is this lighthouse

  是不是烟台的标志性建筑啊?

  the landmark of Yantai?

  我好像在很多画册上都见过。

  I seem to have seen it in many

  pictorial magazines.

  嘉宾: 对啊。这个灯塔

  Yes. This lighthouse

  是我们烟台城市现在的标志和象征。

  is the landmark and symbol

  of Yantai.

  也是我们烟台港的导航灯塔。

  Besides, it's also the navigation

  Lighthouse of the Port of Yantai.

  那乘电梯登上灯塔呢,

  You can ascend it through

  the elevator

  可以俯览到整个烟台市的市容和海景。

  to have a panoramic view of the entire

  city and the surrounding sea areas.

  它的主要作用

  Its major function

  就是指引航船进入烟台港的。

  is to guide ships entering the

  Port of Yantai.

  它还有一个非常好听的名字,

  It also has a beautiful name,

  叫黄海夜明珠。

  the Luminous Pearl on the

  Yellow Sea.

  旁白: 来到烟台山的人都会发现

  Most visitors to Yantai would

  find that

  在这座并不大的山上,

  on this small mountain,

  有着十分密集的欧式建筑群。

  there is a group of dense

  European buildings.

  据景区的工作人员介绍,

  According to staff of this

  scenic area,

  那些都是以前一些西方国家,

  these were all consulates,

  在烟台山上修建的领事馆、

  villas or residences built on

  Yantai Mountain

  别墅和官邸。

  by some Western countries.

  现在它们就成为了

  Today, they have become a unique

  烟台山上最具特色的景观。

  tourist attraction on Yantai Mountain.

  韩佳: 这不是安徒生童话里的小美人鱼嘛?

  Isn't this a mermaid from

  Anderson's fairytales?

  嘉宾: 是啊。

  Yes, it is.

  韩佳: 那这肯定是丹麦领事馆了?

  This must have been the Danish

  Consulate, then?

  嘉宾: 对啊。这是我们这儿的

  That's right. This is the only

  惟一一栋北欧式城堡风格的建筑。

  North European castle-like

  building here.

  你看它的石料。

  Look at the building stones.

  都是用我们烟台当地的

  All of them are

  咖啡色的花岗岩

  coffee granite blocks

  毛鼓石砌筑而成的。

  produced in Yantai.

  建于1890年。

  It was built in 1890.

  咱们到这里边来看一下。

  Let's take a look inside.

  这里就是当时丹麦领事的起居室了。

  This was the living room of the then

  Danish consul.

  烟台是1862年对外开埠的,

  Yantai became an open port in 1862

  是近代山东最早的对外通商口岸之一。

  as one of Shandong's earliest

  trade ports.

  那么先后有十七个国家

  At that time, 17 countries

  在烟台山以及烟台山的周围

  established consulates in succession

  建立过领事馆。

  on and around Yantai Mountain.

  王渊源:韩佳,

  Han Jia,

  刚才工作人员提到的那个“先后”。

  that staff member mentioned the

  word "xianhou".

  应该怎么理解啊?

  What does that mean?

  韩佳: 这“先后”是一个副词,

  "Xianhou" is an adverb,

  表示前后相继,一个跟着一个。

  meaning in succession or one

  after another.

  这样吧,我们举个例子来说。

  Well, let's explain with an example.

  先后有好几个国家

  Quite a number of countries established

  在烟台山上设立了领事馆。

  consulates in succession on

  Yantai Mountain.

  王渊源:“先后”表示前后相继,

  "Xianhou" means in succession,

  一个跟着一个。

  or one after another.

  比如说,我们今天先后看到了

  For instance, today we saw

  很多西式建筑。

  one Western building after another.

  旁白: 烟台山上的建筑大多是西式的。

  Most of the buildings on Yantai Mountain

  are in the Western style.

  但是有一栋却和其他建筑不一样。

  But there is one which is different.

  那就是日本领事馆宿舍旧址。

  That is the site of the dormitory

  of the Japanese consulate.

  现在作为烟台钟表博物馆对外开放。

  It is currently used as the Yantai

  Timepiece Museum.

  嘉宾: 我们这里就是烟台钟表博物馆了。

  Here is the Yantai Timepiece Museum.

  烟台也是中国近代钟表的

  Yantai is also one of the birthplaces

  一个发祥地。

  of Chinese clocks and watches

  in modern times.

  韩佳: 我记得中国第一块自己制造的

  I remember China's first clock

  钟表就是在烟台产的吧?

  was made in Yantai, right?

  嘉宾: 对。

  Yes, that's right.

  这是当时在1915年的时候,

  It was produced in 1915

  由这位李东山先生

  by Yantai Baoshi Timepiece Factory,

  创办的烟台宝石钟厂生产的。

  which was founded by Mr. Li Dongshan.

  韩佳: 那到现在

  So China's clock making industry

  将近有一百年的历史了吧。

  has a history of almost 100 years.

  嘉宾: 对。

  Yes, indeed.

  王渊源:“将近”就是接近的意思。

  "Jiangjin" means nearly, or almost.

  “将近一百年”就是接近一百年。

  So "jiangjin yibai nian" means

  nearly 100 years.

  Xiànzài yǐjīng jiāngjìn xiàwǔ sì diǎn le

  现在 已经 将近 下午 四 点 了。

  It's almost 4 pm.

  嘉宾: 你们到这边来看。

  Come over and look here.

  这边这些钟表就是当时。

  Some of these clocks and watches

  are from those times.

  画外音:观众朋友们,

  Audience friends,

  他们参观钟表博物馆,

  While they are visiting the

  timepiece museum,

  那咱们就一起来看看

  let's watch together

  今天的赏心悦目吧。

  today's Feast for the Eyes.

  赏心悦目:

  烟台山青水秀 气候宜人

  Yantai has beautiful scenery

  and a comfortable climate.

  有丰富的自然资源和人文景观

  It is endowed with natural beauty and

  many sites of historical interest.

  是避暑纳凉 观光旅游的胜地

  It is an ideal summer resort and one of

  the most popular tourist destinations.

  密集的欧式建筑群

  Here there is a group of European-style

  buildings,

  交相辉映 错落有致

  vying with each other for architectural beauty.

  为烟台最具特色的景观

  They are billed as a most salient feature

  of Yantai.

  烟台又是中国现代制钟业的发祥地

  Yantai is also the birthplace of China's

  modern timepiece making industry.

  造型精美 工艺精湛的钟表

  These beautifully crafted clocks and watches

  展现了烟台人民的聪明才智

  exhibit the ingenuity and wisdom of Yantai people.

  王渊源:今天在烟台

  Today in Yantai,

  我们实在是长了不少见识。

  we did learn a great deal.

  希望观众朋友们和我们一样有收获。

  We hope our viewers also gained

  as well.

  韩佳: 好了,那下面就要来看看

  Okay, up next,

  今天会请大家

  let's see what kind of question

  回答一个什么样的问题呢。

  we'd like our audience to answer.

  (问题部分略)

  王渊源:今天我们节目就到这里。

  That's it for today.

  明天的内容只会更精彩。

  The content will be more

  wonderful tomorrow.

  韩佳: 所以明天您一定要继续

  So by all means, you should continue

  跟我们一起“万里海疆快乐行”啊。

  to be with us on this Happy Journey

  across China.

  王渊源:我们的口号是:

  Our slogan is:

  合: 学说中国话,朋友遍天下!

  Learn Chinese and make friends everywher!

  韩佳: 明天见。

  See you tomorrow.

 

Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: speak chinese learning chines 对外汉语


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments