Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) Leung Chun-ying (L) takes his oath, administered by Chinese President Hu Jintao (R) at the Hong Kong Convention and Exhibition Center in Hong Kong, south China, July 1, 2012.
新华社报道,国家主席胡锦涛周日在香港会展中心表示,香港取得的巨大成就证明了“一国两制”是历史遗留的香港问题的最佳解决方案,也是香港回归后保持长期繁荣稳定的最佳制度安排。
Chinese President Hu Jintao said on Sunday at the Hong Kong Convention and Exhibition Center that Hong Kong's remarkable progress proves that the "one country, two systems" is the best solution to the Hong Kong question left over from history and the best institutional arrangement for the long-term prosperity and stability of Hong Kong after its return to the motherland, Xinhua reported.
此前,梁振英上台宣誓就任香港特别行政区第四任行政长官。
Earlier, Leung Chun-ying took to the podium to take his oath as the Chief Executive of the fourth-term government of the Hong Kong Special Administrative Region.
他说:“我会全力以赴,实践我的竞选承诺,带领香港‘稳中求变’。”
"I will spare no effort to carry out my election platform and lead Hong Kong in seeking change while preserving stability," he said.