对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Basic Chinese » Chinese Characters and Radicals » Main Body

Chinese phrase translation: 躺枪 (Tǎngqiāng) hit while lying down

Time:2015-12-23Source:Internet
Profile:Chinese phrase translation: 躺枪 (Tǎngqiāng) hit while lying down
(单词翻译:双击或拖选)
躺枪 (Tǎngqiāng) hit while lying down

Usage:

“躺枪”是“躺着也中枪”的缩写,躺着已经够低了,居然都能被子弹打中,意思基本上类似于伤及无辜。表达了当事人一种无可奈何的自嘲的心情。表明已经刻意低调不让自己成为别人的话题了,但还是被人闲话了,感到非常无辜。延伸义也指无缘无故受到牵连。
“躺枪” is short for “躺着也中枪.” Expressing a sense of helplessness, it means to be shot despite lying down low enough to escape danger. It is often used in a self-deprecating manner. For instance, someone tries earnestly to avoid being discussed but still becomes the topic of gossip, which must be irritating. The phrase has also come to represent troubles that arise without rhyme or reason.
Sentences:

1、Yùndònghuì zúqiú 700 yuán bèi mínzhòng zhìyí,Zúxié tǎngqiāng hǎnyuān.
运动会足球700元被民众质疑,足协躺枪喊冤。
When the public questioned the soccer match ball’s 700 yuan pricetag, the involved soccer association proclaimed itself innocent.
2、Wǒmen lái pándiǎn yíxiàr Lúndūn ‘àoyùnhuì shàng de gèzhǒng “tǎngqiāng” shìjiàn.
我们来盘点一下儿伦敦奥运会上的各种“躺枪”事件。
Let us discuss the poor luck of the innocent at the London Olympic Games.
Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: chinese vocabulary chinese charecters


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments