对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Basic Chinese » Chinese Characters and Radicals » Main Body

Chinese translation: Drinks in Chinese

Time:2015-12-23Source:Internet
Profile:Chinese translation: Drinks in Chinese
(单词翻译:双击或拖选)
 I figured it’s be useful to know how to say some of the most popular beverages in Chinese.

Some of my favorites are mojitos and the cosmo. I’m not exactly savvy in ordering drinks in Chinese so trying to describe it since I didn’t know the translation was a bit difficult (when I was in China)!

I’ll save you the trouble and embarrassment of standing at the bar and not know how to order with this list of drinks.

Wine
Wine: 葡萄酒 (pú táo jiǔ)
Chardonnay: 霞多丽 (xiá duō lì)
Cabernet: 赤霞珠 (chì xiá zhū)
Merlot: 梅洛 (méi luò)
Pinot Noir: 黑皮诺 (hēi pí nuò)
Lafite:拉菲 (lā fēi)
Sauvignon Blanc: 长相思 (zhǎng xiàng sī)
Riesling: 雷司令 (léi sī lìng)
Carignan: 佳丽酿 (jiā lì niàng)
Ruby Cabernet: 宝石解百纳 (bǎo shí jiě bǎi nà)
Sangiovese: 桑娇维赛 (sāng jiāo wéi sài)
Syrah: 西拉 (xī lā)
Silvaner: 西万尼 (xī wàn ní)
Bordeaux: 波尔多 (bō ěr duō)
Traminer: 琼瑶浆 (bō ěr duō)
Champagne: 香槟 (xiāng bīn)

Liquor
Liquor: 酒 (jiǔ)
Liqueur: 利口酒 (lì kǒu jiǔ)
Aperitif: 开胃酒 (kāi wèi jiǔ)
Vodka: 伏特加 (fú tè jiā)
Gin: 金酒 (jīn jiǔ)
Rum: 朗姆酒 (lǎng mǔ jiǔ)
Tequila: 龙舌兰酒 (lóng shé lán jiǔ)
Cognac: 干邑 (gàn yì)
Martini: 马天尼 (mǎ tiān ní)
Brandy: 白兰地 (bái lán dì)
Chinese spirits: 白酒 (bái jiǔ)
Sake: 清酒 (qīng jiǔ)

Cocktails
Cocktails: 鸡尾酒 (jī wěi jiǔ)
Long Island Iced Tea: 长岛冰茶 (cháng dǎo bīng chá)
Margherita: 玛格丽特 (mǎ gé lì tè)
Cosmopolitan: 大都会 (dà dōu huì)
Tequila Sunrise: 龙舌兰日出 (lóng shé lán rì chū)
Mai Tai: 美态 (měi tài)
Strawberry Daiquiri: 草莓戴吉利酒 (cǎo méi dài jí lì jiǔ)
Pina Colada: 椰林飘香 (yē lín piāo xiāng)
Sex on the Beach: 激情海岸 (jī qíng hǎi àn)
Mojito: 莫吉托 (mò jí tuō)
Bloody Mary: 血腥玛丽 (xuè xīng mǎ lì)
White Russian: 白俄罗斯 (bái é luó sī)
Gin and Tonic: 金汤力 (jīn tāng lì)
Gin Fizz: 金菲士 (jīn fēi shì)
Mimosa: 含羞草 (hán xiū cǎo)
Blue Hawaiian: 蓝色夏威夷 (lán sè xià wēi yí)
Singapore Sling: 新加坡司令 (xīn jiā pō sī lìng)
Manhattan: 曼哈顿 (màn hā dùn)
Summer Punch: 夏日宾治 (xià rì bīn zhì)
Pink Lady: 红粉佳人 (hóng fěn jiā rén)
Angel’s Kiss: 天使之吻 (tiān shǐ zhī wěn)

Shots
Shots:短饮 (duǎn yǐn)
Jaeger Bomb: 雅格炸弹 (yǎ gé zhà dàn)
Kamikaze: 神风 (shén fēng)
Lemon Drop:柠檬糖果 (níng méng táng guǒ)

Beer
Beer: 啤酒 (pí jiǔ)
Heineken: 喜力 (xǐ lì)
Corona: 科罗娜 (kē luó nà)
Budweiser: 百威 (bǎi wēi)
Budlight: 百威淡啤 (bǎi wēi dàn pí)
Carlsberg: 嘉士伯 (jiā shì bó)
Grolsch: 高仕 (gāo shì)
Asahi: 朝日 (chāo rì)
Tiger: 虎牌 (hǔ pái)
Blue Ribbon: 蓝带 (lán dài)
Tsingdao: 青岛 (qīng dǎo)
Snow: 雪花 (xuě huā)
Suntory: 三得利 (sān dé lì)

Brands
Belvedere:雪树 (xuě shù)
Grey Goose: 灰鹅 (huī é)
Stoli: 苏联红 (sū lián hóng)
Ketel One: 坎特一号 (kǎn tè yī hào)
Absolut:绝对 (jué duì)
Bombay Sapphire: 孟买蓝宝石 (mèng mǎi lán bǎo shí)
Bacardi: 百加得 (bǎi jiā dé)
Malibu: 马利宝 (mǎ lì bǎo)
Captain Morgan: 摩根船长 (mó gēn chuán zhǎng)
Don Quixote: 唐吉诃德 (táng jí hē dé)
Jose Cuervo Gold:豪帅金快活 (háo shuài jīn kuài huó)
Patron: 培恩 (péi ēn)
Hennessy: 轩尼诗 (xuān ní shī)
Johnnie Walker: 尊尼获加 (zūn ní huò jiā)
Chivas: 芝华士(zhī huá shì)
Moet & Chandon: 酩悦香槟 (mǐng yuè xiāng bīn)
Taittinger:泰廷爵 (tài tíng jué)
Martell:马爹利 (mǎ diē lì)
Remy Martin: 人头马 (rén tóu mǎ)
Mezcal: 梅兹卡尔 (méi zī kǎ ěr)
Smirnoff: 斯米尔诺夫/皇冠伏特加 (sī mǐ ěr nuò fū/ huáng guàn fú tè jiā)
Jack Daniel’s: 杰克丹尼 (jié kè dān ní)
Changyu: 张裕 (zhāng yù)
Moutai: 茅台 (máo tái)
Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: chinese vocabulary chinese charecters


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments