Floyd Mayweather and Manny Pacquiao, the two boxers that fight fans worldwide want to see in the ring together, top the list of the 100 highest-paid athletes released by Forbes magazine on Monday.
China's Li Na, the 2011 French Open champion, was 81st overall at $18.4 million, with seven new endorsement deals after winning her Grand Slam singles crown last year.
Mayweather, who ranks No.1 for making $85 million off two fights last year, is serving a three-month jail sentence for domestic battery in Las Vegas, having failed in a bid to serve the remainder of his time under house arrest.
Pacquiao, second on the list at $62 million from earnings and endorsements, lost to unbeaten US fighter Tim Bradley on June 9 and they are set to fight a rematch in November.
Tiger Woods, who had topped the Forbes list since 2001, fell to third this time with $59.4 million, his earnings off $16 million from the previous year and by half since his peak in 2009, mostly due to lost endorsement deals.
Miami Heat star LeBron James ranks fourth at $53 million, the highest of 13 basketball players on the list. The Heat are playing the Oklahoma City Thunder in the NBA Finals as James seeks his first league crown.
Swiss tennis star Roger Federer was fifth at $52.7 million followed by NBA star Kobe Bryant at $52.3 million, US golfer Phil Mickelson at $47.8 million, English soccer star David Beckham of the Los Angeles Galaxy at $46 million and Portuguese soccer player Cristiano Ronaldo at $42.5 million, with the top annual salary of any athlete in any league at $20 million.
American rugby boasts 30 players on the list, topped by No.10 Peyton Manning, the Denver Broncos' superstar.
Manning's $42.4 million ranks 10th overall and he continues to be the top endorsement pitchman among gridiron stars.
Russian star Maria Sharapova, the newest career Grand Slam winner after her French Open final triumph earlier this month, was 26th at $27.9 million, thanks in great measure to huge global endorsement totals as well as $5.9 million in prize money over the past year.
Jamaican sprinter Usain Bolt, the reigning 100 and 200m Olympic champion and world record-holder who figures to be a top attraction at the London Olympic Games, was 63rd with $20.3 million.
In total, the top 100 made $2.6 billion.
Chinese you need:
Boxer:拳击手 (quán jī shǒu)
Athlete:运动员 (yùn dòng yuán)
Magazine:杂志 (zá zhì)
Endorsement deal:广告合同 (guǎng gào hé tong)
Jail:监狱 (jiān yù)
Remainder:剩余时间 (shèng yú shí jiān)
Rematch:重赛 (chòng sài)
Peak:巅峰 (diān fēng)
Crown:皇冠 (huáng guān)Annual salary:年收入 (nián shōu rù)
Boast:夸口 (kuā kǒu)
Superstar:超级明星 (chāo jí míng xīng)
Pitchman:广告员 (guǎng gào yuán)
Prize:奖 (jiǎng)
Sprinter:短跑运动员 (duǎn pǎo yùn dòng yuán)