On a street in campus, Sun Dawei meets Li Mei holding many things that she bought from the supermarket.
Dialogue One
lǐ méi nǐ wèi shén me mǎi le zhè me duō dōng xi
李 梅, 你 为 什 么 买 了 这 么 多 东 西?
Li Mei, why did you buy so many things?
wèi wǒ de shēng ri jù huì zuò zhǔn bèi
为 我 的 生 日 聚 会 做 准 备。
zhōu sì nǐ néng lái cān jiā wǒ de shēng ri jù huì ma
周 四 你 能 来 参 加 我 的 生 日 聚 会 吗?
To prepare for my birthday. Could you come to my birthday party on Thursday?
xíng wǒ yí dìng lái
行, 我 一 定 来。
Sure.
Dialogue Two
hēi lǐ méi zhè me qiǎo
嘿,李 梅, 这 么 巧!
Hi, Li Mei. What a coincidence.
hēi dà chuān shì a zhēn qiǎo zhè zhōu sì néng lái
嘿, 大 川。 是 啊!真 巧! 这 周 四 能 来
cān jiā wǒ de shēng ri jù huì ma
参 加 我 的 生 日 聚 会 吗?
Hi, Dachuan. Yes, this is a coincidence. Could you come to my birthday party on Thursday?
èn wǒ zhōu sì wǎn shang yǒu kè bù néng qù le
嗯…… 我 周 四 晚 上 有 课,不 能 去 了。
hái shì yào zhù nǐ shēng ri kuài lè
还 是 要 祝 你 生 日 快 乐!
Oh I'm sorry, I'm busy! I have class this Thursday evening. Still, I wish you a happy birthday!
méi guān xi xiè xie
没 关 系。谢 谢!
No problem. Thanks!
Explanation of difficult points
1. 为什么
"为什么" (wèi shén me) means "why". "为什么" is usually put at the beginning of a sentence. The sentence which begins with "为什么" can be ended with a question mark, it can also be ended with "呢" (ne)+ "?" or "呀" (ya) + "?".
2. 这周四(你)能来参加……
In "这周四(你omitted)能来参加……" [zhè zhōu sì (nǐ) néng lái cān jiā], the subject "你" (nǐ) is omitted because it is assumed. "来" (lái) can also be omitted, but it is added for emphasis to mean "participate" as opposed to simply "coming to participate". It is commonly said in everyday spoken Chinese.