对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Spoken Chinese » Dialogue » Main Body

声声中国语:不是那么回事。(Bú shì nà me huí shì.)It's not what it is supposed to be.

Time:2015-10-22Source:Internet
Profile:声声中国语:不是那么回事。(Bú shì nà me huí shì.)It's not what it is supposed to be.
(单词翻译:双击或拖选)
不是那么回事。(Bú shì nà me huí shì.)It's not what it is supposed to be.

Explanation
“不是那么回事”常用在口语中,用来表明一些想法、做法与实际的情况、想象中的情况或衡量事情的客观标准不一样。在对话中,人们常用这句话来反驳对方的想法或说法。
“不是那么回事。(Bú shì nà me huí shì.)” is usually used in spoken Chinese. It means that certain ideas or practices do not tally with the reality, the expectation or the standard of judgment. People usually use it to refute others in conversations.
Words:
旅游lǚyóu:trip;
目的地mùdì dì:destination;
生病shēnɡbìnɡ:illness.

Sentences
1、Jiă: Nǐ zhècì lǚyóu wán de búcuò ba?
甲:你这次旅游玩得不错吧?
A: You had a good trip, didn’t you?
Yǐ:Kāishǐ wǒ yǐwéi hái búcuò, dào le mùdìdì cái fāxiàn, gēnběn búshì nàme huíshì.
乙:开始我以为还不错,到了目的地才发现,根本不是那么回事。
B: I thought it was good at the beginning, but when I arrived at the destination, I found it was not like what I had expected.
2、Jiă: Tīngshuō Xiǎo Wáng zuótiān shēngbìng le, méi lái shàngkè .
甲:听说小王昨天生病了,没来上课。
A: I heard that Xiao Wang didn't come to school yesterday because he was ill.
Yǐ: Qíshí búshì nàme huíshì, tā jiùshì bùxiǎng shàngkè, shēngbìng zhǐ shì ge jièkǒu.
乙:其实不是那么回事,他就是不想上课,生病只是个借口。
B: As a matter of fact, he didn’t attend the class because he didn’t want to and illness was just an excuse.
Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: spoken chinese learning chinese


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments