别这么说。(Bié zhème shuō.)Do not say that.
Explanation
“别这么说”(1)受到别人的表扬或者感谢的时候表示谦虚和客套;(2)用来劝告别人不要说这样的话。
“别这么说” (1)to show humidity and polite formula when being praised or thanked;(2) to advise somebody not to say something like that.
Words:
出色chūsè:excellent;
乐于助人lèyú zhùrén:eager to help people.
Sentences
1、Jiă: Zhè cì nǐ zhēnshì bāngle wǒ yí ge dà máng.
甲:这次你真是帮了我一个大忙。
A: You do me a big favor this time.
Yǐ: Qiānwàn bié zhème shuō, zhǔyào háishì kào nǐ zìjǐ de nǔlì cái bǎ gōngzuò zuòde zhème chūsè.
乙:千万别这么说,主要还是靠你自己的努力才把工作做得这么出色。
B: Do not say that. All the excellent you finish is from your hard-working.
2、Jiă: Tā zěnme zhème shǎ, zhèyàng de dà lěngtiān jūrán tiào dào hélǐ qù jiùrén.
甲:他怎么这么傻,这样的大冷天居然跳到河里去救人。
A: He is so foolish that he has jumped into the cold river to rescue someone.
Yǐ: Nǐ bié zhème shuō, tā zhèshì lèyú zhù rén.
乙:你别这么说,他这是乐于助人。
B: Do not say that. He is eager to help people.
 English
English Japanese
Japanese Korean
Korean French
French German
German Spanish
Spanish Italian
Italian Arab
Arab Portuguese
Portuguese Vietnamese
Vietnamese Russian
Russian Finnish
Finnish Thai
Thai dk
dk