话得说清楚。(Huà děi shuō qīngchu.)Let’s get this straight.
Explanation
“话得说清楚”一般作为独立成分出现在话语中,表示不赞同对方的说法,并且让对方或者别人说清楚,有强调的意味。
The phrase “话得说清楚(Huà děi shuō qīngchu.)” usually acts as an independent component in a sentence to clearly express the speaker’s disagreement. It is said with a tone of emphasizing.
Words:
态度tàidù:attitude
规定ɡuīdìnɡ:rule.
Sentences
1、Jiă: Wǒ xiànzài yuèláiyuè shòubùliăo nǐ de gōngzuò tàidu le.
甲:我现在越来越受不了你的工作态度了。
A: I cannot put up with your attitude toward work anymore.
Yǐ: Huà děi shuō qīngchu a.Wǒ gōngzuò tàidu yǒu shénme wèntí ma?
乙:话得说清楚啊,我工作态度有什么问题吗?
B: Let’s get this straight. What’s wrong with my attitude?
2、Jiǎ: Wǒ duì zhè zhǒng chǔlǐ fāngshì hěn yǒu yìjiàn.
甲:我对这种处理方式很有意见。
A: I disagree with your way of handling things.
Yǐ: Huà děi shuō qīngchu, wǒmen kěshì wánquán ànzhào guīdìng chǔlǐ de.
乙:话得说清楚,我们可是完全按规定处理的。
B: Let me get this straight. We do it by rules.
 English
English Japanese
Japanese Korean
Korean French
French German
German Spanish
Spanish Italian
Italian Arab
Arab Portuguese
Portuguese Vietnamese
Vietnamese Russian
Russian Finnish
Finnish Thai
Thai dk
dk