恕不远送(Shù bù yuǎn sòng.)I am sorry I cannot escort you farther .
Explanation
“恕不远送”的字面意思是请原谅我不能送你了,这是送别客人时说的客套话。
This sentence means “please forgive me for I can’t see you off farther”. It is a polite way to say goodbye.
Words:
款待kuǎndài:reception;
开会kāihuì:have a meeting.
Sentences
1、Jiă: Nín mànzǒu, shù bù yuǎn sòng .
甲:您慢走,恕不远送。
A: Mind your steps! Sorry for not being able to see you off farther.
Yǐ: Búyòng kèqi, wǒ zhīdào nǐ hái yǒu hěnduō gōngzuò yào zuò.
乙:不用客气,我知道你还有很多工作要做。
B: it’s ok. I know you have a lot of work to do.
2、Jiă: Xièxie nǐ jīntiān de kuǎndài. Wǒ xiān zǒu le.
甲:谢谢你今天的款待。我先走了。
A: Thanks for your reception today. I’m leaving now.
Yǐ: Nín kèqi lewǒ mǎshàng jiù yào kāihuì le,shù bù yuǎn sòng.
乙:您客气了。我马上就要开会了,恕不远送。
B: You are very kind. I am going to have a meeting at once. So I’m sorry that I can not escort you farther.
 English
English Japanese
Japanese Korean
Korean French
French German
German Spanish
Spanish Italian
Italian Arab
Arab Portuguese
Portuguese Vietnamese
Vietnamese Russian
Russian Finnish
Finnish Thai
Thai dk
dk